“密行碧水澄涵月”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“密行碧水澄涵月”全詩
密行碧水澄涵月,澀滯輕橈去采蘋.比物何名腰下劍,無根堪并鏡中身。
平湖春渚知何限,撥破閑投獨繭綸。
分類:
作者簡介(徐夤)
《萍》徐夤 翻譯、賞析和詩意
《萍》是唐代徐夤的一首詩詞。詞意上,以佳景描寫了萍水相逢的悲涼和無奈之情。這首詞的中文譯文、詩意和賞析如下:
《萍》
為實隨流瑞色新,
泛風縈草護游鱗。
密行碧水澄涵月,
澀滯輕橈去采蘋。
比物何名腰下劍,
無根堪并鏡中身。
平湖春渚知何限,
撥破閑投獨繭綸。
譯文:
隨著水流,我隨意漂泊,
泛舟在微風蕩漾的波浪中。
水清澈見底,還能反映月亮,
乘船采摘著細嫩的蘋菇。
我不是一把虛無的劍,
卻無法有根植于池塘中。
平靜的湖面和春天的浜岸,
不知有沒有邊界限制。
我只能努力撥開束縛,
單獨投身于蠶繭之中。
詩意和賞析:
這首詩以水草、舟行為對象,意在表達詩人的孤獨和無奈之情。詩人借助描繪水上風景,表達了他的無根無蹤和無法掌控的心境。
詩的開頭,“為實隨流瑞色新”,表達了詩人隨波逐流的心態,隨著水流的變化而改變,追求新的變化和體驗。下文“密行碧水澄涵月,澀滯輕橈去采蘋”,描繪了詩人乘船在清澈的水中行駛,凝望著月亮反映在水面上,喻意詩人在美景中尋求心靈的與眾不同。
然而在接下來的兩句中,“比物何名腰下劍,無根堪并鏡中身”,詩人認識到自己雖然有些才華,卻無法像劍一樣有殺伐力,也無法像鏡子一樣有辨別能力,這里也可以理解為詩人對自身的一種無奈和自我反省。
最后兩句“平湖春渚知何限,撥破閑投獨繭綸”,詩人描繪了平靜的湖面和春天浜岸,暗示著平心靜氣、寧靜的狀態。而“撥破閑投獨繭綸”則是詩人的愿望,表示詩人愿意撕破一切束縛,將自己獨特的思考和感受投射到自己以外的領域。
總體來說,這首詩通過描繪水草、舟行,表達了詩人萍水相逢的悲涼和無奈之情。同時也傳達了詩人對自我悟性和自由的追求。
“密行碧水澄涵月”全詩拼音讀音對照參考
píng
萍
wèi shí suí liú ruì sè xīn, fàn fēng yíng cǎo hù yóu lín.
為實隨流瑞色新,泛風縈草護游鱗。
mì xíng bì shuǐ chéng hán yuè,
密行碧水澄涵月,
sè zhì qīng ráo qù cǎi píng. bǐ wù hé míng yāo xià jiàn, wú gēn kān bìng jìng zhōng shēn.
澀滯輕橈去采蘋.比物何名腰下劍,無根堪并鏡中身。
píng hú chūn zhǔ zhī hé xiàn, bō pò xián tóu dú jiǎn lún.
平湖春渚知何限,撥破閑投獨繭綸。
“密行碧水澄涵月”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。