“雷雨動須疑”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雷雨動須疑”出自唐代裴說的《過洞庭湖》,
詩句共5個字,詩句拼音為:léi yǔ dòng xū yí,詩句平仄:平仄仄平平。
“雷雨動須疑”全詩
《過洞庭湖》
浪高風力大,掛席亦言遲。
及到堪憂處,爭如未濟時。
魚龍侵莫測,雷雨動須疑。
此際情無賴,何門寄所思。
及到堪憂處,爭如未濟時。
魚龍侵莫測,雷雨動須疑。
此際情無賴,何門寄所思。
分類:
《過洞庭湖》裴說 翻譯、賞析和詩意
過洞庭湖 (裴說)
浪高風力大,
掛席亦言遲。
及到堪憂處,
爭如未濟時。
魚龍侵莫測,
雷雨動須疑。
此際情無賴,
何門寄所思。
譯文:
湖水波浪洶涌,風力強勁,
連掛起席子也覺得困難。
當我們到達臨界時刻,
正如尚未到達安全地帶。
魚和龍的行蹤令人難以預測,
雷雨的變動必須產生懷疑。
在這種情況下,無論怎樣思考,
都無法寄托內心所想。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在過洞庭湖的路途中所遇到的困境。湖水波浪洶涌、風勢強勁,連掛起席子都感到困難。詩人表達了在面臨困境時,時間的流逝會變得異常緩慢,就像在危險未除時的感覺。魚和龍的行蹤無法預測,雷雨的變動也充滿了不確定性,這種不穩定的環境讓人困惑和懷疑不已。詩人在這種境況下,感到無法擺脫困境,無法找到傾訴內心所想的出口。整首詩以洞庭湖的景色為背景,通過描繪動蕩不安的景象,表達了詩人內心的憂慮和無奈。
“雷雨動須疑”全詩拼音讀音對照參考
guò dòng tíng hú
過洞庭湖
làng gāo fēng lì dà, guà xí yì yán chí.
浪高風力大,掛席亦言遲。
jí dào kān yōu chù, zhēng rú wèi jì shí.
及到堪憂處,爭如未濟時。
yú lóng qīn mò cè, léi yǔ dòng xū yí.
魚龍侵莫測,雷雨動須疑。
cǐ jì qíng wú lài, hé mén jì suǒ sī.
此際情無賴,何門寄所思。
“雷雨動須疑”平仄韻腳
拼音:léi yǔ dòng xū yí
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“雷雨動須疑”的相關詩句
“雷雨動須疑”的關聯詩句
網友評論
* “雷雨動須疑”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“雷雨動須疑”出自裴說的 《過洞庭湖》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。