“幽人棲息處”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“幽人棲息處”全詩
蘚色花陰闊,棋聲竹徑深。
籬根眠野鹿,池面戲江禽。
多謝相留宿,開樽拂素琴。
分類:
《訪蔡文慶處士留題》李中 翻譯、賞析和詩意
《訪蔡文慶處士留題》是唐代李中創作的一首詩詞。詩中描繪了一個幽居的文人,他在寂靜的棲息地中苦修修行,凈化心靈。詩人描述了這個地方的美景:青苔鋪滿了地面,花影婆娑,棋聲悠遠,竹徑幽深。籬根處休憩的野鹿,池面上嬉戲的江禽,都成為了詩人思緒的具象表達。詩人對于蔡文慶的熱情招待感到感激,他們一起留宿,共享美酒,拂弄素琴,以此表達了友誼和樂趣。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個隱居者的幽靜之地,通過細膩的描寫和具象的意象,展現出了一個恬靜世外桃源般的景象。詩人借此表達了遠離塵囂、返璞歸真的向往,以及對友誼和自然美的贊美。詩詞通過對自然景色的描寫,表達了隱居者追求內心凈化與心靈寄托的態度。同時也表達了與好友相聚時的歡愉與共鳴。
詩詞的中文譯文如下:
幽人棲息處,一到滌塵心。
Hidden in a solitary place, where one can cleanse the mind.
蘚色花陰闊,棋聲竹徑深。
Moss colors cover the wide shade of flowers, and the sound of chess echoes in the depths of the bamboo path.
籬根眠野鹿,池面戲江禽。
Wild deer sleep by the hedge, playful waterfowl on the pond's surface.
多謝相留宿,開樽拂素琴。
Thankful for the hospitality, opening the wine jar and gently plucking the white qin string.
“幽人棲息處”全詩拼音讀音對照參考
fǎng cài wén qìng chǔ shì liú tí
訪蔡文慶處士留題
yōu rén qī xī chù, yí dào dí chén xīn.
幽人棲息處,一到滌塵心。
xiǎn sè huā yīn kuò, qí shēng zhú jìng shēn.
蘚色花陰闊,棋聲竹徑深。
lí gēn mián yě lù, chí miàn xì jiāng qín.
籬根眠野鹿,池面戲江禽。
duō xiè xiāng liú sù, kāi zūn fú sù qín.
多謝相留宿,開樽拂素琴。
“幽人棲息處”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。