“華陽洞府年光永”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“華陽洞府年光永”全詩
忽因風月思茅嶺,便挈琴樽上葉舟。
野寺宿時魂夢冷,海門吟處水云秋。
華陽洞府年光永,莫向仙鄉擬駐留。
分類:
《送致仕沈彬郎中游茅山》李中 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:送給致仕的沈彬郎中去游茅山
掛去朝服,穿上鶴氅,
有仙人相伴自由徜徉。
突然因為美麗的風景想起茅山,
便帶著琴和酒上葉舟。
在野寺宿時,心魂感到寒冷,
在海門吟唱時,水云的秋意盈滿。
華陽洞府的歲月永恒,
不要留戀仙鄉了。
詩意和賞析:
這首詩描畫了詩人與沈彬郎中在茅山游玩的情景,并表達了離別的情感。詩中敘述了詩人與沈彬郎中一起游玩的情景,他們放下了平日的朝服,穿上了寬松的鶴氅,像仙人一樣自由自在地游玩。忽然間,詩人因為山水風景美麗,想起了茅山,便帶著琴和酒乘船上葉舟,前往探索茅山的奇景。在野寺過夜時,詩人感到寂寞和冷清,而在海門吟唱時,他感受到了水云之秋的意境。最后,詩人告誡沈彬郎中不要留戀仙鄉,應該繼續向前,不負韶華。
這首詩以自然景色為背景,展示了曠達豪邁的詩人情志。通過對茅山的描繪和個人感受的抒發,傳達了詩人對美景的欣賞與珍惜,同時又表達了對時光流逝的警示和對朋友的勸勉。整首詩情感真摯,意境深遠,是一首富有哲理的送別詩。
“華陽洞府年光永”全詩拼音讀音對照參考
sòng zhì shì shěn bīn láng zhōng yóu máo shān
送致仕沈彬郎中游茅山
guà què cháo guān pī hè chǎng, yǔ rén xiāng bàn zì áo yóu.
掛卻朝冠披鶴氅,羽人相伴恣遨游。
hū yīn fēng yuè sī máo lǐng,
忽因風月思茅嶺,
biàn qiè qín zūn shàng yè zhōu.
便挈琴樽上葉舟。
yě sì sù shí hún mèng lěng, hǎi mén yín chù shuǐ yún qiū.
野寺宿時魂夢冷,海門吟處水云秋。
huá yáng dòng fǔ nián guāng yǒng, mò xiàng xiān xiāng nǐ zhù liú.
華陽洞府年光永,莫向仙鄉擬駐留。
“華陽洞府年光永”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。