“桃李雨中春”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“桃李雨中春”全詩
音書天外斷,桃李雨中春。
欲飲都無緒,唯吟似有因。
輸他郊郭外,多少踏青人。
《客中寒食》李中 翻譯、賞析和詩意
譯文:
在客中寒食時,旅途中經過寒食節,思鄉之情讓我的手帕濕透了。音信被斷絕在天外,桃花梅雨中卻已是春天。我有喝酒的心情,卻無法實現,只能吟誦,仿佛有借口。輸送送給他人在城外郊野中游玩的歡樂,有多少人在那里踏青。
詩意:
這首詩描繪了作者在寒食節時客居他鄉的心情。他身在異鄉,思念著故鄉,眼淚濕透了手帕。他尋求音信歸來,但卻斷絕在天邊,而他所處的地方卻已經春暖花開。他渴望和朋友一起飲酒,享受春天的歡樂,然而卻只能通過吟誦來撫慰自己的思鄉之情。最后他向遠在郊外踏青的人們傳遞了他在客中的感受。
賞析:
這首詩以客居他鄉的寒食節為背景,表達了作者對故鄉的思念之情。作者帶有一絲憂郁的情緒,他身在異鄉,卻遠離家鄉的親友,感到孤獨和惶恐。音信斷絕在天外,象征著他無法和故鄉聯系,無法得到消息,增加了他的思鄉之苦。然而,他的詩中又透露出一絲對春天喜悅的期盼,他渴望能夠和朋友們一起歡慶節日,抒發自己的情感,享受春天的美好。最后,他用"輸他郊郭外,多少踏青人"這句話來表達自己的心聲,向遠在郊外踏青的人們傳達他的思念之情。整首詩抒發了詩人對故鄉的思念之情,既表達了他的孤獨和憂傷,也抒發了他對春天的向往和對家鄉人們的祝福。詩情婉轉,留給讀者深深的思考。
“桃李雨中春”全詩拼音讀音對照參考
kè zhōng hán shí
客中寒食
lǚ cì jīng hán shí, sī xiāng lèi shī jīn.
旅次經寒食,思鄉淚濕巾。
yīn shū tiān wài duàn, táo lǐ yǔ zhōng chūn.
音書天外斷,桃李雨中春。
yù yǐn dōu wú xù, wéi yín shì yǒu yīn.
欲飲都無緒,唯吟似有因。
shū tā jiāo guō wài, duō shǎo tà qīng rén.
輸他郊郭外,多少踏青人。
“桃李雨中春”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。