“心遙長向夢中歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“心遙長向夢中歸”全詩
目極暫登臺上望,心遙長向夢中歸。
荃蘪路遠愁霜早,兄弟鄉遙羨雁飛。
唯有多情一枝菊,滿杯顏色自依依。
分類: 九日
《九日雨中》徐鉉 翻譯、賞析和詩意
《九日雨中》是唐代徐鉉創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
九日雨中,茱萸房中雨霧蒙蒙,
離開故鄉在秋天,這份思念變得稀少。
眼望不到遠方,只能登上高臺暫時望一望,
心卻長久地向往著夢中的歸鄉之路。
茱萸香草的路途遙遠,憂愁是早早的霜降,
兄弟們分散在遙遠的鄉間,羨慕雁兒飛翔。
只有這一枝多情的菊花,
滿滿一杯的顏色依然依戀著。
這首詩詞表達了作者離鄉別井、懷念故鄉和親人的情感。詩中以雨雪為背景,描繪了茱萸房中重重的雨霧,暗示著作者離鄉別井的艱辛和遙遠。作者離開故鄉已久,逢秋之時,對故鄉的思念變得稀少,表達了對家鄉的深深思念之情。
詩中提到作者站在高臺上遠望,但眼望不到遠方,只能在心中遙想歸鄉之路。這種遙遠的心愿和向往,強烈地體現了作者對故鄉的深摯感情。
接下來,詩中描述了茱萸香草路途遙遠的景象,以及兄弟們散居在遠方的鄉間,羨慕自由自在的雁兒飛翔。這一描寫表達了作者對家鄉鄉親的思念之情,以及對家鄉生活的向往。
最后,詩中以多情的菊花作為結尾,將作者對家鄉的思念與菊花的依戀進行了巧妙的比喻。菊花作為秋天的花卉,象征著堅強和執著,它們的顏色依然鮮艷,寄托了作者對家鄉的深深眷戀之情。
整首詩詞通過描繪雨中的茱萸房,離鄉逢秋的思念,以及對故鄉的向往和渴望,表達了作者對家鄉鄉親、故土的深深情感。通過自然景象和花卉的描寫,使詩詞更加生動有趣,給人以深深的思考和感慨。
“心遙長向夢中歸”全詩拼音讀音對照參考
jiǔ rì yǔ zhōng
九日雨中
zhū yú fáng zhòng yǔ fēi wēi, qù guó féng qiū cǐ hèn xī.
茱萸房重雨霏微,去國逢秋此恨稀。
mù jí zàn dēng tái shàng wàng,
目極暫登臺上望,
xīn yáo zhǎng xiàng mèng zhōng guī.
心遙長向夢中歸。
quán méi lù yuǎn chóu shuāng zǎo, xiōng dì xiāng yáo xiàn yàn fēi.
荃蘪路遠愁霜早,兄弟鄉遙羨雁飛。
wéi yǒu duō qíng yī zhī jú, mǎn bēi yán sè zì yī yī.
唯有多情一枝菊,滿杯顏色自依依。
“心遙長向夢中歸”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。