“離別生庭草”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“離別生庭草”全詩
粟鈿金夾膝,花錯玉搔頭。
離別生庭草,征衣斷戍樓。
蟏蛸網清曙,菡萏落紅秋。
小膽空房怯,長眉滿鏡愁。
為傳兒女意,不用遠封侯。
分類:
《古別離》常理 翻譯、賞析和詩意
《古別離》是唐代常理創作的一首詩詞。該詩描寫了離別之痛,表達了作者對離別的悲傷與無奈之情。
詩詞的中文譯文如下:
君穿白色狐裘,妾居于紅色緞帳。
粟鈿金釵系膝,花環錯在玉梳頭。
離別之時草生遍庭院,征衣斷在邊關樓。
蟏蛸纏網在清晨曙色中,菡萏花兒悄然秋紅落。
小女兒膽怯空空房間里,妻子長眉滿鏡子里愁容現。
我愿將我的思念傳遞給兒女,不用追逐遠方的封侯榮耀。
詩意:
這首詩詞以描寫離別的痛苦和痛苦的情感為主題。作者通過描述君主和妾室之間的離別情景,展示了分別的殘酷和無奈。詩人通過描繪大自然的景象,如庭院的草地,邊關樓臺,以及清晨的蟏蛸網和秋天的落花,凸顯出詩人內心的悲傷和無奈。最后兩句表達了詩人希望將自己的思念傳遞給兒女,不追逐榮耀和地位的愿望。
賞析:
這首詩以簡潔而凄涼的筆調,表達了離別的悲傷情感。詩人通過描繪離別時的各種細節,如君主穿著白色狐裘,妾室居住在紅色緞帳之中,表現了他們之間的情感糾葛。詩人運用絢麗的色彩和對比來增強詩歌的藝術效果,如粟鈿金釵系膝,花環錯在玉梳頭,形容了君主和妾室之間的溫馨和親密。
詩中的描寫細節生動而真實,如離別時庭院長滿了草,邊關樓上斷了征衣,表述出離別給人們帶來的不舍和痛苦。最后兩句表達了詩人愿意將自己的情感傳遞給兒女,不追逐名利和地位,表達了對家庭和親情的珍視和渴望。
整體上,這首詩以簡潔而真實的描寫,表達了作者對離別的痛苦和對家庭親情的追求,具有強烈的感人之情。
“離別生庭草”全詩拼音讀音對照參考
gǔ bié lí
古別離
jūn yù hú bái qiú, qiè jū xiāng qǐ chóu.
君御狐白裘,妾居緗綺幬。
sù diàn jīn jiā xī, huā cuò yù sāo tóu.
粟鈿金夾膝,花錯玉搔頭。
lí bié shēng tíng cǎo, zhēng yī duàn shù lóu.
離別生庭草,征衣斷戍樓。
xiāo shāo wǎng qīng shǔ, hàn dàn luò hóng qiū.
蟏蛸網清曙,菡萏落紅秋。
xiǎo dǎn kōng fáng qiè, cháng méi mǎn jìng chóu.
小膽空房怯,長眉滿鏡愁。
wèi chuán ér nǚ yì, bù yòng yuǎn fēng hóu.
為傳兒女意,不用遠封侯。
“離別生庭草”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。