“何事玉郎久離別”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何事玉郎久離別”全詩
何事玉郎久離別,忘憂總對豈忘憂。
春風送雨過窗東,忽憶良人在客中。
安得妾身今似雨,也隨風去與郎同。
分類:
《雨中憶夫》晁采 翻譯、賞析和詩意
《雨中憶夫》是唐代晁采創作的一首詩詞。詩意表達了女子思念丈夫的心情,通過窗前細雨的景象描繪了她孤獨愁緒的情感。詩人懷念丈夫的離別已久,但忘卻煩憂的愿望卻一直沒有實現。突然間,春風送來了雨,使詩人忽然想起了丈夫,不禁希望自己可以如雨一樣,隨風飄蕩,與丈夫相聚。
詩詞的中文譯文:
窗前細雨日啾啾,
妾在閨中獨自愁。
何事玉郎久離別,
忘憂總對豈忘憂。
春風送雨過窗東,
忽憶良人在客中。
安得妾身今似雨,
也隨風去與郎同。
賞析:
這首詩詞運用了雨水的景象來表達女子對丈夫的思念之情。詩人通過描繪細雨的聲音,以及自己在閨中孤獨憂愁的身影,展示了她心中的無盡思念。詩人希望可以忘卻丈夫離別已久的痛苦,但卻總是無法真正地忘卻。然而,突然刮來的春風和 盛開的雨水,讓詩人突然想起了丈夫在客中的情景。最后,詩人渴望能夠如雨一樣,隨風飄蕩,和丈夫相聚。
整首詩詞以憂愁的心情為主題,通過雨水和春風的象征意義,傳達了詩人對丈夫的思念和渴望。整體氛圍凄涼、傷感,但也透露著無盡希望和期盼的情感。詩詞用詞簡練,意境深遠,表達了晁采的個人情感與內心世界。
“何事玉郎久離別”全詩拼音讀音對照參考
yǔ zhōng yì fū
雨中憶夫
chuāng qián xì yǔ rì jiū jiū, qiè zài guī zhōng dú zì chóu.
窗前細雨日啾啾,妾在閨中獨自愁。
hé shì yù láng jiǔ lí bié, wàng yōu zǒng duì qǐ wàng yōu.
何事玉郎久離別,忘憂總對豈忘憂。
chūn fēng sòng yǔ guò chuāng dōng, hū yì liáng rén zài kè zhōng.
春風送雨過窗東,忽憶良人在客中。
ān dé qiè shēn jīn shì yǔ, yě suí fēng qù yǔ láng tóng.
安得妾身今似雨,也隨風去與郎同。
“何事玉郎久離別”平仄韻腳
平仄:平仄仄平仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。