“法宇棟梁傾”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“法宇棟梁傾”全詩
共說岑山路,今時不可行。
舊房松更老,新塔草初生。
經論傳緇侶,文章遍墨卿。
禪林枝干折,法宇棟梁傾。
誰俊修僧史,應知傳已成。
分類:
作者簡介(貫休)

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。
《哭靈一上人》貫休 翻譯、賞析和詩意
《哭靈一上人》是唐代貫休創作的一首詩詞。詩詞的中文譯文是:為靈一上人而哭。
這首詩詞表達了詩人對于逝去的靈一上人的緬懷和悲傷之情。詩人感嘆公公(泛指僧人)如今不在,只剩下虛名留世間。他們曾共同討論過岑山的道路,但如今這條道路已經無法行走。舊房已經年邁,新塔尚未開啟。這些故事和文章已經成為經典,而傳世的僧侶和學者們廣泛傳誦。然而,禪林中的樹枝折斷了,法宇中的棟梁傾倒了。誰能了解這些修行僧人的杰出才華呢?但是應當知道,他們的傳記已經成為了史書中的佳話。
這首詩詞中滲透著對逝去靈一上人的思念和悼念之情,同時也表達了對傳世的文化和修行僧人的敬佩。從詩中可以感受到時光流轉和人事不酬的虛幻感,以及對人世中的經典和傳統的珍視。整首詩描繪了一個虛無飄渺而又憂傷的場景,讓讀者感受到時光流逝和人事如夢的無常。
“法宇棟梁傾”全詩拼音讀音對照參考
kū líng yī shàng rén
哭靈一上人
yī gōng hé bù zài, kōng yǒu yuǎn gōng míng.
一公何不在,空有遠公名。
gòng shuō cén shān lù, jīn shí bù kě xíng.
共說岑山路,今時不可行。
jiù fáng sōng gēng lǎo, xīn tǎ cǎo chū shēng.
舊房松更老,新塔草初生。
jīng lùn chuán zī lǚ, wén zhāng biàn mò qīng.
經論傳緇侶,文章遍墨卿。
chán lín zhī gàn zhé, fǎ yǔ dòng liáng qīng.
禪林枝干折,法宇棟梁傾。
shuí jùn xiū sēng shǐ, yīng zhī chuán yǐ chéng.
誰俊修僧史,應知傳已成。
“法宇棟梁傾”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。