“黯然江上步遲遲”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“黯然江上步遲遲”全詩
不堪回首崎嶇路,正是寒風皴錯時。
美似郄超終有日,去依劉表更何疑。
前程不少南飛雁,聊寄新詩慰所思。
分類:
作者簡介(貫休)

貫休(823~912年),俗姓姜,字德隱,婺州蘭豁(一說為江西進賢縣)人,唐末五代著名畫僧。7歲時投蘭溪和安寺圓貞禪師出家為童侍。貫休記憶力特好,日誦《法華經》1000字,過目不忘。貫休雅好吟詩,常與僧處默隔籬論詩,或吟尋偶對,或彼此唱和,見者無不驚異。貫休受戒以后,詩名日隆,仍至于遠近聞名。乾化二年(915年)終于所居,世壽89。
《送羅鄴赴許昌辟》貫休 翻譯、賞析和詩意
譯文:送羅鄴赴許昌辟
方得論心又別離,
黯然江上步遲遲。
不堪回首崎嶇路,
正是寒風皴錯時。
美似郄超終有日,
去依劉表更何疑。
前程不少南飛雁,
聊寄新詩慰所思。
詩意:這首詩表達的是詩人對好友羅鄴去許昌辟職的送別之情。詩人覺得雖然分別時常有,但每次離別心情依然沉重。望著羅鄴行色匆匆的離去,詩人不禁想起了彼此曲折的人生道路。然而,無論曲折與困苦,正是在寒風中歷經風雨才能成長。詩人以郄超、劉表的事例告訴羅鄴,只要你有一顆美好的心,成功的日子終會到來。詩人囑咐羅鄴不要再猶豫,要堅定地前進。最后,詩人寄托了自己的心情和思念,希望羅鄴飛得更高,像南飛的雁一樣,也希望可以通過寫詩來撫慰彼此的所思之情。
賞析:這首詩以簡練的形式抒發了深情厚意。通過描寫別離的場景,展示了人生道路中不同的起伏和曲折。在困境時,詩人以郄超、劉表的例子鼓勵羅鄴,表達了對羅鄴的信任和期望。最后,將自己的思念和寄托通過新詩表達出來,給予羅鄴心靈的慰藉和鼓勵。整首詩語言簡潔明了,情感真摯,表現了友情與思鄉之情,具有很高的藝術價值。
“黯然江上步遲遲”全詩拼音讀音對照參考
sòng luó yè fù xǔ chāng pì
送羅鄴赴許昌辟
fāng dé lùn xīn yòu bié lí, àn rán jiāng shàng bù chí chí.
方得論心又別離,黯然江上步遲遲。
bù kān huí shǒu qí qū lù,
不堪回首崎嶇路,
zhèng shì hán fēng cūn cuò shí.
正是寒風皴錯時。
měi shì qiè chāo zhōng yǒu rì, qù yī liú biǎo gèng hé yí.
美似郄超終有日,去依劉表更何疑。
qián chéng bù shǎo nán fēi yàn, liáo jì xīn shī wèi suǒ sī.
前程不少南飛雁,聊寄新詩慰所思。
“黯然江上步遲遲”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。