“常聞荊渚通侯論”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“常聞荊渚通侯論”全詩
百尺典墳隨喪亂,一家風雅獨完全。
常聞荊渚通侯論,果遂吳都使者傳。
仰賀斯文歸朗鑒,永資聲政入薰弦。
分類:
作者簡介(齊己)
《賀行軍太傅得《白氏東林集》》齊己 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文如下:
賀行軍太傅得《白氏東林集》
樂天歌詠有遺編,
留在東林伴白蓮。
百尺典墳隨喪亂,
一家風雅獨完全。
常聞荊渚通侯論,
果遂吳都使者傳。
仰賀斯文歸朗鑒,
永資聲政入薰弦。
詩意和賞析:
這首詩是齊己為賀行軍太傅得到《白氏東林集》而寫的賀詞。行軍太傅是指杜牧,而《白氏東林集》是杜牧的作品集,他將此作為致敬杜牧的機會。詩中表達了對杜牧的贊美和祝賀。
詩的第一句“樂天歌詠有遺編”意為樂天的歌詠與頌揚在這遺傳的編集中都有所體現。樂天指的是樂府,樂府是古代的一種歌曲形式,而齊己將之比喻為杜牧的詩歌,強調杜牧的才華與創作。
接下來的兩句“留在東林伴白蓮,百尺典墳隨喪亂”,表達了詩人對杜牧辭世的悼念之情。東林指的是白氏的家宅,白蓮指的是白氏的子孫后代。百尺典墳隨喪亂則是指杜牧墓地的陪葬品隨著他辭世而遭到搶劫,這是對杜牧逝世的惋惜和無奈。
接下來的兩句“一家風雅獨完全,常聞荊渚通侯論”,表達了杜牧一家人的風雅才情得以完整傳承,同時也指出他們在文化界的聲望。荊渚指的是世界名人集中之地,侯論指的是朝廷重臣對杜牧的評價。這兩句表達了杜牧一家在文化傳承和社會地位方面的光輝。
最后兩句“果遂吳都使者傳,仰賀斯文歸朗鑒,永資聲政入薰弦”,表示詩人對杜牧能夠成為吳都(即蘇州)使者的任命表示祝賀和欽佩。將杜牧的詩歌比喻為斯文和鑒賞,認為他的作品將永遠被人們傳頌,永留在人們的心中。
總體而言,這首詩通過細膩的語言表達了對杜牧的敬佩和贊美,贊美了他的文學才華和家族的崇高品質。同時,詩中也流露出對杜牧逝世的感傷和遺憾之情。
“常聞荊渚通侯論”全詩拼音讀音對照參考
hè xíng jūn tài fù dé bái shì dōng lín jí
賀行軍太傅得《白氏東林集》
lè tiān gē yǒng yǒu yí biān, liú zài dōng lín bàn bái lián.
樂天歌詠有遺編,留在東林伴白蓮。
bǎi chǐ diǎn fén suí sāng luàn,
百尺典墳隨喪亂,
yī jiā fēng yǎ dú wán quán.
一家風雅獨完全。
cháng wén jīng zhǔ tōng hóu lùn, guǒ suì wú dōu shǐ zhě chuán.
常聞荊渚通侯論,果遂吳都使者傳。
yǎng hè sī wén guī lǎng jiàn, yǒng zī shēng zhèng rù xūn xián.
仰賀斯文歸朗鑒,永資聲政入薰弦。
“常聞荊渚通侯論”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(平韻) 上平十三元 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。