“今日舊友別”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“今日舊友別”全詩
泣盡卞和血,不逢一故人。
今日舊友別,羞此漂泊身。
離情吟詩處,麻衣掩淚頻。
淚別各分袂,且及來年春。
分類:
《附:安鳳贈別徐侃》安鳳 翻譯、賞析和詩意
附:安鳳贈別徐侃
一自離鄉國,十年在咸秦。
泣盡卞和血,不逢一故人。
今日舊友別,羞此漂泊身。
離情吟詩處,麻衣掩淚頻。
淚別各分袂,且及來年春。
中文譯文:
附:安鳳送別徐侃
我從離開故鄉國家,已在咸秦度過了十年。
哭泣已將卞和的血泣盡,可再無緣見到任何故人。
今天是與舊友的離別,我為自己這種飄泊的身份感到羞愧。
離情之下吟詠詩篇,麻衣掩蓋下頻頻擦拭淚痕。
淚水將我們彼此分離,也只好等到明年的春天再相逢。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人安鳳寫給徐侃的一首離別詩。安鳳從離開故鄉十年,一直在咸秦度過,卻未能再見到任何故人。此刻,與舊友道別,使他感到無地自容,覺得自己是一個飄泊的身份。在離別的情感中,他在離別地方吟詩寫詞,麻衣下頻頻擦拭淚痕。淚水將他們彼此分離,只能等到明年的春天再相逢。
這首詩表達了詩人在異鄉漂泊,離別友人的無奈和傷感之情。詩中描繪了詩人十年來的孤獨和辛苦,以及在離別之際的懊悔和無奈。詩人用深情的筆觸表達了自己的心聲,深深地觸動了讀者的心靈,使人產生共鳴。這首詩也寫出了詩人對故鄉和親友的思念和期待,表達了一種對未來的希望和期盼。整首詩表達了詩人在飄泊異鄉中的無奈和孤獨,同時也展示了詩人對故鄉和親人的深情厚意。
“今日舊友別”全詩拼音讀音對照參考
fù: ān fèng zèng bié xú kǎn
附:安鳳贈別徐侃
yī zì lí xiāng guó, shí nián zài xián qín.
一自離鄉國,十年在咸秦。
qì jǐn biàn hé xuè, bù féng yī gù rén.
泣盡卞和血,不逢一故人。
jīn rì jiù yǒu bié, xiū cǐ piāo bó shēn.
今日舊友別,羞此漂泊身。
lí qíng yín shī chù, má yī yǎn lèi pín.
離情吟詩處,麻衣掩淚頻。
lèi bié gè fēn mèi, qiě jí lái nián chūn.
淚別各分袂,且及來年春。
“今日舊友別”平仄韻腳
平仄:平仄仄仄平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。