“曄曄垂朱英”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“曄曄垂朱英”全詩
自顧微且賤,亦得蒙滋榮。
萋萋結綠枝,曄曄垂朱英。
常恐零露降,不得全其生。
嘆息聊自思,此生豈我情。
昔我未生時,誰者令我萌。
棄置勿重陳,委化何所營。
分類:
作者簡介(王績)

王績(約590~644),字無功,號東皋子,絳州龍門(今山西河津)人。隋末舉孝廉,除秘書正字。不樂在朝,辭疾,復授揚州六合丞。時天下大亂,棄官還故鄉。唐武德中,詔以前朝官待詔門下省。貞觀初,以疾罷歸河渚間,躬耕東皋,自號“東皋子”。性簡傲,嗜酒,能飲五斗,自作《五斗先生傳》 ,撰 《酒經》 、《酒譜》 。其詩近而不淺,質而不俗,真率疏放,有曠懷高致,直追魏晉高風。律體濫觴于六朝,而成型于隋唐之際,無功實為先聲。
《階前石竹》王績 翻譯、賞析和詩意
詩詞《階前石竹》的中文譯文如下:
上天布下甘雨,萬物皆平均。我自覺微小與卑賤,卻也得到了榮耀的滋潤。青青石竹結滿了綠枝,明亮的紅花垂下來。經常擔心露水的降落,不能完全保全它的生命。唉聲嘆氣,稍稍自我思索,這樣的生命難道不是我所渴望的嗎?在我尚未出生之前,是誰讓我萌發的呢?拋棄它、不再重復陳述,委之于化作何種形態去繁衍呢?
這首詩以悲觀的態度表達了詩人對自己生命的思索和質疑。雖然詩人自認微小和賤質,但也能感受到外界的關愛和滋養,就像石竹花在雨水中得到滋潤一樣。然而,詩人卻常常擔憂生命的脆弱和短暫,對此深感嘆息并思考。詩中也暗示了一個更大的問題,即所有生命的存在和意義究竟來自何處,以及最終歸于何種形態。
這首詩詞表達了詩人對生命的思索和對世界的觀察。詩人通過描述石竹花在雨中的生長和存在的不確定性,表達出自己對生命和意義的追問。詩中的石竹花被用來象征生命,而雨水則象征外界的恩賜和滋養。詩人在反思自身微小和賤質的同時,也對生命的脆弱和短暫充滿憂慮。整首詩的意境悲涼,讓人深感自身存在的渺小和不確定,同時也引發人對生命和意義的思考。
“曄曄垂朱英”全詩拼音讀音對照參考
jiē qián shí zhú
階前石竹
shàng tiān bù gān yǔ, wàn wù xián jūn píng.
上天布甘雨,萬物咸均平。
zì gù wēi qiě jiàn, yì dé méng zī róng.
自顧微且賤,亦得蒙滋榮。
qī qī jié lǜ zhī, yè yè chuí zhū yīng.
萋萋結綠枝,曄曄垂朱英。
cháng kǒng líng lù jiàng, bù dé quán qí shēng.
常恐零露降,不得全其生。
tàn xī liáo zì sī, cǐ shēng qǐ wǒ qíng.
嘆息聊自思,此生豈我情。
xī wǒ wèi shēng shí, shuí zhě lìng wǒ méng.
昔我未生時,誰者令我萌。
qì zhì wù zhòng chén, wěi huà hé suǒ yíng.
棄置勿重陳,委化何所營。
“曄曄垂朱英”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。