“龍舟鳳舸木蘭香”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“龍舟鳳舸木蘭香”出自唐代毛文錫的《柳含煙》,
詩句共7個字,詩句拼音為:lóng zhōu fèng gě mù lán xiāng,詩句平仄:平平仄仄仄平平。
“龍舟鳳舸木蘭香”全詩
《柳含煙》
隋堤柳,汴河旁,夾岸綠陰千里。
龍舟鳳舸木蘭香,錦帆張。
因夢江南春景好,一路流蘇羽葆。
笙歌未盡起橫流,鎖春愁。
龍舟鳳舸木蘭香,錦帆張。
因夢江南春景好,一路流蘇羽葆。
笙歌未盡起橫流,鎖春愁。
作者簡介(毛文錫)
唐末五代時人,字平珪,高陽(今屬河北人),一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞為孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。
柳含煙·隋堤柳注釋
⑴隋堤——隋煬帝時開通濟渠,沿渠筑堤,后人稱“隋堤”。據唐韓偓《開河記》載:“隋大業年間,開汴河,筑堤自大梁至灌口,龍舟所過,香聞百里。煬帝詔造大船,泛江沿淮而下,于是吳越間取民間女,年十五六歲者五百人,謂之殿腳女,每船用彩纜十條,每條用殿腳女十人,嫩羊十口,令殿腳女與羊相間而行牽之。”⑵汴河——又稱“汴水”、“汴渠”,河道屢變,隋以后,在河南商丘縣南,向東南流,入安徽省境,經宿縣、靈壁、泗縣入淮河。隋煬帝往江都,經此河。今已廢。
⑶“龍舟”二句——龍舟鳳舸散發著木蘭的芳香,鮮艷的彩帆乘風前進。龍舟:船飾為龍狀。《穆天子傳》“天子乘龍舟鳥舟,浮于大沼。”鳳舸(gě格上聲):飾為鳳凰形的大船。木蘭:樹名,指舟以木蘭樹制成,故香。
⑷“因夢”二句——傳說隋煬帝夢游江南,于是決定泛舟去江都看瓊花。流蘇:絲縷下垂的裝飾物,用于車馬、帳幕等物上。《后漢書·輿服志上》:“大行載車,其飾如金根車..垂五采析羽流蘇。”王維《扶南曲歌詞》:“翠羽流蘇帳。”羽葆:儀仗中的華蓋,用鳥羽連綴制成。《資治通鑒·隋紀四》煬帝“又發淮南民十余萬開邗溝,自山陽(今淮安)至楊子(今儀征)入江,渠廣四十步,渠旁皆筑御道,樹以柳,自長安至江都(今揚州),置離宮四十余所。庚申,遣黃門侍郎王弘等往江南造龍舟及雜船數萬艘。”又“上行幸江都,發顯仁宮,王弘遣龍舟奉迎。乙巳,上御小朱航,自漕渠出洛口。龍舟四重,高四十五尺,長二百丈,上重正殿、內殿、東西朝堂,中二重有百二十房,皆飾以金玉,下重內侍處之。皇后乘翔螭舟,制度差小,而裝飾無異。別有浮景九艘,三重,皆水殿也。又有漾彩、朱鳥、蒼螭、白虎、玄武、飛羽、青鳧、陵波、五樓、道場、玄壇、板翕、黃篾數千艘,后宮、諸王、公主、百官、僧、尼、道士、蕃客乘之,及載內外百司供奉之物。共用挽船士八萬余人,其挽漾彩以上者九千余人,謂之殿腳,皆以錦彩為袍,又有平乘、青龍、艨艟、艚艟、八櫂、艇舸等數千艘,并十二衛兵乘之,并載兵器帳幕,兵士自引,不給夫。舳艫相接二百余里,照耀川陸,騎兵翊兩岸而行,旌旗蔽野。所過州縣,五百里內皆令獻食,多者一州至百輿,極水陸珍奇:后宮厭飫,將發之際,多棄埋之。”以上是隋煬帝游江南的情況,可見其窮奢極欲到何等地步。
⑸“笙歌”二句——意思是歡樂的音樂聲未完,大亂就降臨了,落得家破國亡的慘局。笙歌:泛指音樂,這里指歡樂的場面。橫流:水不順道而流,這里暗喻天下大亂。
柳含煙·隋堤柳評析
這首詞借詠柳諷刺了隋煬帝的荒淫無度。
上片寫隋煬帝錦帆龍舟下汴河,極盡鋪張。
下片寫其荒淫誤國。“笙歌”句饒有韻味,將由繁盛轉為破亡的歷史教訓,一筆端出,頗有社會意義。
“龍舟鳳舸木蘭香”全詩拼音讀音對照參考
liǔ hán yān
柳含煙
suí dī liǔ, biàn hé páng, jiā àn lǜ yīn qiān lǐ.
隋堤柳,汴河旁,夾岸綠陰千里。
lóng zhōu fèng gě mù lán xiāng, jǐn fān zhāng.
龍舟鳳舸木蘭香,錦帆張。
yīn mèng jiāng nán chūn jǐng hǎo, yí lù liú sū yǔ bǎo.
因夢江南春景好,一路流蘇羽葆。
shēng gē wèi jǐn qǐ héng liú, suǒ chūn chóu.
笙歌未盡起橫流,鎖春愁。
“龍舟鳳舸木蘭香”平仄韻腳
拼音:lóng zhōu fèng gě mù lán xiāng
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
平仄:平平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。
“龍舟鳳舸木蘭香”的相關詩句
“龍舟鳳舸木蘭香”的關聯詩句
網友評論
* “龍舟鳳舸木蘭香”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“龍舟鳳舸木蘭香”出自毛文錫的 《柳含煙·隋堤柳》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。