“記得年時”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“記得年時”全詩
春衫窄,香肌濕。
記得年時,共伊曾摘¤
都如夢,何曾共,可憐孤似釵頭鳳。
關山隔,晚云碧,燕兒來也,又無消息。
分類: 擷芳詞
《擷芳詞》無名氏 翻譯、賞析和詩意
擷芳詞
風搖蕩,雨濛茸,
翠條柔弱花頭重。
春衫窄,香肌濕。
記得年時,共伊曾摘。
¤都如夢,何曾共,
可憐孤似釵頭鳳。
關山隔,晚云碧,
燕兒來也,又無消息。
譯文:
搖曳的風,淅淅瀝瀝的雨,
碧綠的條葉嬌柔地壓彎了花頭。
春衫狹窄,香肌濕潤。
記得那年時光,與你一起采摘過。
都如同一場夢,從未真正分開,
可憐的我宛如闕親密的鳳凰頭。
山關隔絕,夕陽下的云蒼碧,
燕子也來了,卻沒有消息傳來。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個相思之情,表達了作者對過去美好時光的記憶和對心愛之人的思念之情。詩中以春天的花朵為背景,通過對自然景物的描寫,表達了作者內心的情感。
詩的第一句“風搖蕩,雨濛茸”描繪了春天的風雨交加的景象,給人一種柔軟微妙的感覺。接著,“翠條柔弱花頭重”一句,以婉約的筆觸描繪了花朵被雨水壓彎的情景,嬌美動人。
詩的第三句“春衫窄,香肌濕”表達了春天的雨水滋潤一切的情感,暗示了春天的美麗與生機。接下來,“記得年時,共伊曾摘”一句,表達了作者與心愛之人共同采摘花朵的美好回憶,顯現了濃郁的人情味。
而后的兩句“¤都如夢,何曾共,可憐孤似釵頭鳳”描述了作者與心愛之人曾經相聚的美好時光如同夢一般,兩人之間的默契和甜蜜也宛若釵頭鳳凰一般。最后兩句“關山隔,晚云碧,燕兒來也,又無消息”表達了作者和心愛之人分隔兩地的痛苦,燕子也來了,但沒有消息傳來,更增加了傷感的色彩。
整首詩以婉約細膩的語言,通過對自然景物的描寫,表達了作者對過去美好時光的懷戀和對心愛之人的思念之情,寄托了對未來的期盼和不安。整體詩意濃郁,感情真摯,富含了唐代婉約詩的特點。
“記得年時”全詩拼音讀音對照參考
xié fāng cí
擷芳詞
fēng yáo dàng, yǔ méng rōng, cuì tiáo róu ruò huā tóu zhòng.
風搖蕩,雨濛茸,翠條柔弱花頭重。
chūn shān zhǎi, xiāng jī shī.
春衫窄,香肌濕。
jì de nián shí, gòng yī céng zhāi
記得年時,共伊曾摘¤
dōu rú mèng, hé zēng gòng, kě lián gū shì chāi tóu fèng.
都如夢,何曾共,可憐孤似釵頭鳳。
guān shān gé, wǎn yún bì,
關山隔,晚云碧,
yàn ér lái yě, yòu wú xiāo xī.
燕兒來也,又無消息。
“記得年時”平仄韻腳
平仄:仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。