“獨有離人開淚眼”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨有離人開淚眼”全詩
弱柳未勝寒食雨,好花爭奈夕陽天。
溪邊物色堪圖畫,林畔鶯聲似管弦。
獨有離人開淚眼,強憑杯酒亦潸然。
分類:
作者簡介(張泌)
《春日旅泊桂州》張泌 翻譯、賞析和詩意
春日旅泊桂州
暖風芳草竟芊綿,
多病多愁負少年。
弱柳未勝寒食雨,
好花爭奈夕陽天。
溪邊物色堪圖畫,
林畔鶯聲似管弦。
獨有離人開淚眼,
強憑杯酒亦潸然。
譯文:
溫暖的風吹過芬芳的草地,
多病多愁的我負擔著年輕的心。
柔弱的柳樹還不敵寒食節的雨,
美麗的花兒無法抗拒夕陽的余暉。
溪邊的景色可畫,
林間的黃鸝歌聲如同樂器聲音。
獨自一人淚水盈眶,
強烈的酒精也無法堵塞心中的悲傷。
詩意:
這首詩描繪了作者春天旅泊桂州的景物和他內心的情感。作者筆下的春風暖和,芳草連綿,但是卻沒有讓他心情愉快,因為他患有多種疾病,心情沉重,負擔重于肩。柳樹雖然柔弱,但還是不能抵擋住寒食節的雨水,好花也抵擋不住夕陽漸落。在這美景之中,作者心中只有離人傷別的淚水,即使是喝酒也無法止住內心的悲傷。
賞析:
這首詩以描寫桂州春日的景物來表達作者內心的憂愁和無奈之情。溫暖的風、芳草連綿都是春天的美景,但是在作者看來,他心中的疾病和愁苦讓這一切變得無歡而散。在柳樹還未抵擋住雨水、花兒還未抵擋住夕陽時,作者內心的淚水已經流淌,無法止住。整首詩意境悲涼,描繪了作者內心的孤獨和悲傷。
“獨有離人開淚眼”全詩拼音讀音對照參考
chūn rì lǚ pō guì zhōu
春日旅泊桂州
nuǎn fēng fāng cǎo jìng qiān mián, duō bìng duō chóu fù shào nián.
暖風芳草竟芊綿,多病多愁負少年。
ruò liǔ wèi shèng hán shí yǔ, hǎo huā zhēng nài xī yáng tiān.
弱柳未勝寒食雨,好花爭奈夕陽天。
xī biān wù sè kān tú huà, lín pàn yīng shēng shì guǎn xián.
溪邊物色堪圖畫,林畔鶯聲似管弦。
dú yǒu lí rén kāi lèi yǎn, qiáng píng bēi jiǔ yì shān rán.
獨有離人開淚眼,強憑杯酒亦潸然。
“獨有離人開淚眼”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十五潸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。