“各在天一面”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“各在天一面”全詩
何況杳來期,各在天一面。
踟躕暫舉酒,倏忽不相見。
春草似青袍,秋月如團扇。
三五出重云,當知我憶君。
萋萋若被徑,懷抱不相聞。
作者簡介(何遜)

南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮)人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱"何記室"或"何水部"。
《與蘇九德別》何遜 翻譯、賞析和詩意
詩詞《與蘇九德別》由南北朝時期的詩人何遜所作,表達了詩人與蘇九德分離之后的思念之情。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《與蘇九德別》中文譯文:
宿昔夢顏色,咫尺思言偃。
何況杳來期,各在天一面。
踟躕暫舉酒,倏忽不相見。
春草似青袍,秋月如團扇。
三五出重云,當知我憶君。
萋萋若被徑,懷抱不相聞。
詩意與賞析:
這首詩詞描繪了詩人與蘇九德分別后的心情。詩的開頭,詩人回憶起過去的相聚時光,仿佛回憶的顏色依然清晰可見,思念之情油然而生。接著,詩人感嘆,即使離別的時間只有咫尺之遙,他們也隔在了不同的天空下。詩人表達了自己對即將到來的漫長分離的不舍之情。
在分離的過程中,詩人表示自己時不時地拿起酒杯,無奈地思念著蘇九德,但是他們卻很少有機會相見。詩人通過春草和秋月的比喻,將蘇九德與自然景物相聯結,展現了他內心深深的思念之情。
最后兩句詩,詩人說如果還有機會重新相聚,他希望蘇九德能夠理解他的思念之情。詩人形容自己的思念之心如同茂盛的萋萋草被小徑遮掩,無法傳達給蘇九德。
總的來說,這首詩詞表達了詩人與蘇九德分離后的思念之情,通過描寫自然景物來映襯詩人的感受,展示了詩人內心深處的情感。詩句簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的癡迷與留戀之情。
“各在天一面”全詩拼音讀音對照參考
yǔ sū jiǔ dé bié
與蘇九德別
sù xī mèng yán sè,
宿昔夢顏色,
zhǐ chǐ sī yán yǎn.
咫尺思言偃。
hé kuàng yǎo lái qī,
何況杳來期,
gè zài tiān yī miàn.
各在天一面。
chí chú zàn jǔ jiǔ,
踟躕暫舉酒,
shū hū bù xiāng jiàn.
倏忽不相見。
chūn cǎo shì qīng páo,
春草似青袍,
qiū yuè rú tuán shàn.
秋月如團扇。
sān wǔ chū zhòng yún,
三五出重云,
dāng zhī wǒ yì jūn.
當知我憶君。
qī qī ruò bèi jìng,
萋萋若被徑,
huái bào bù xiāng wén.
懷抱不相聞。
“各在天一面”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。