“輕棹去還來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“輕棹去還來”全詩
僧房四面向湖開。
輕棹去還來。
芰荷香噴連云閣。
閣上清聲檐下鐸。
別來塵土污人衣。
空役夢魂飛。
作者簡介(潘閬)
潘閬(?~1009)宋初著名隱士、文人。字夢空,一說字逍遙,號逍遙子,大名(今屬河北)人,一說揚州(今屬江蘇)人。性格疏狂,曾兩次坐事亡命。真宗時釋其罪,任滁州參軍。有詩名,風格類孟郊、賈島,亦工詞,今僅存《酒泉子》十首。
酒泉子·長憶孤山注釋
⑴黛簇:形容山峰如同眉峰簇聚。黛,本指山色,這里指山。⑵芰(jì計)荷:出水的荷花。
⑶鐸(duó奪):大鈴的一種。
⑷役:動詞。差使。這兩句說離開孤山后風塵仆仆于旅途之中,徒然使夢魂飛越關山(指只是在夢中重游孤山)
酒泉子·長憶孤山賞析
潘閬作《灑泉子》十首,分詠杭州諸景。這首詞是回憶杭州西湖孤山勝景。孤山處于湖心。山上有一座僧房,僧房四面的門窗面湖而開,僧人和游人可以乘坐小舟在湖上往返。山頂還有一座連云閣,閣的四面臨湖,湖面上布滿綠芰青荷,清香四溢;閣檐四角懸掛著鈴鐸,風吹鈴動,清音遠揚。根據孤山這里的地勢環境和景物特點,作者確立了一個頗為別致的構思,即以孤山為圓心,以西湖為圓周,將有關景物都納入一個輻射圈中,構成一幅由圓心向四周流動、擴散的圖畫,展示出這一帶環境的清凈、幽美、超塵脫俗。作者的追憶和感嘆,也正著眼于孤山的幽靜、佛地的圣潔,用來與擾攘紛濁的人世對照,最后,以“空役夢魂飛”一句表現他對錢塘、對西湖、對孤山、對這塊樂土的深切懷念。從詞人的構思出發,詞中寫景,無論是取景的角度,攝取景物,畫面的轉動、及靜景和動景的配合,還是有關詞語、音響、色澤、亮度的選擇,都別具一格。
“長憶孤山。山在湖心如黛簇”,一開頭先確定畫幅的中心點——孤山。山的位置在湖心,山的形狀如黛簇。黛者,古代女子畫眉用的黛墨,青而帶黑,此喻山色;簇者,叢聚之意。青黛集聚,是形容矗立湖心的孤山。山呈黛色,給人的感受是蒼翠幽深,人跡罕到;山峰聚簇,正好使畫面的圓心凝聚于一點。接下去寫山上的僧房:“僧房四面向湖開”,屋舍顯得清靜,敞亮,而空間則向四面開拓。“輕棹去還來”,一句為上片作結。輕舟如箭,往返于湖上,使整幅畫面由靜變動,往復流動,山和湖由它溝通,僧人也借它和游客交往。這樣,孤山和僧房便不再與人世隔絕,它既是修行的“仙境”,又是人蹤可到的地方,也是作者往昔經常游息的處所。
下片轉而描寫連云閣。“芰荷香噴連云閣。閣上清聲檐下鐸”二句,一取荷香,一取鈴音,這香,這音,都不斷地在空中飄揚、傳播,同樣也造成一種四散流動的感覺。如果將它和上片末句小舟輕棹在湖上往返的流動感比較,一則顯得迅疾、輕靈,一則顯得優雅、淡泊。所以“芰荷香噴”二句,與其說是為了寫動,不如說是為了寫靜,但無論是動是靜,都有一種流動感。縱觀全詞及其呈現的畫面,無論由點及面,或由面及點,亦無不有此種流動感。這就是本詞藝術上的成功之處。
“輕棹去還來”全詩拼音讀音對照參考
jiǔ quán zi
酒泉子
zhǎng yì gū shān, shān zài hú xīn rú dài cù.
長憶孤山,山在湖心如黛簇。
sēng fáng sì miàn xiàng hú kāi.
僧房四面向湖開。
qīng zhào qù hái lái.
輕棹去還來。
jì hé xiāng pēn lián yún gé.
芰荷香噴連云閣。
gé shàng qīng shēng yán xià duó.
閣上清聲檐下鐸。
bié lái chén tǔ wū rén yī.
別來塵土污人衣。
kōng yì mèng hún fēi.
空役夢魂飛。
“輕棹去還來”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。