“無由再逢伊面”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“無由再逢伊面”全詩
便喚作、無由再逢伊面。
近日來、不期而會重歡宴。
向尊前、閑暇里,斂著眉兒長嘆。
惹起舊愁無限。
盈盈淚眼。
漫向我耳邊,作萬般幽怨。
奈你自家心下,有事難見。
待信真個,恁別無縈絆。
不免收心,共伊長遠。
作者簡介(柳永)

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
秋夜月·當初聚散翻譯及注釋
翻譯
當時離開的時候,就說了,沒有機會再和你見面。最近呢,沒有想到我們卻再次相遇。閑暇的時候,喝著酒,你皺著眉頭嘆氣。又想起舊時的無限憂愁。
你眼睛里閃著淚光,在我耳邊說著你的萬種怨恨。但是我也許多的無可奈何,不可能這樣永遠陪你。等我沒有什么牽絆的時候,我就會和你永遠在一起。
注釋
秋夜月:詞牌名。仄韻。因尹鶚詞起句有“三秋佳節”及“夜深,窗透數條斜月”句,取以為名。以尹鶚體為正體。別格83字,見柳永詞。
聚散:離開。
再逢:再次相遇。
嘆:嘆氣。
淚眼:閃著淚的眼。
奈:無可奈何。
伊:你。
秋夜月·當初聚散鑒賞
風流才子柳永仕途失意后,終日冶游,過著偎紅倚翠的放浪生活,這首俚詞可為代表作。年輕時在汴京的一次宴會上,他與一個已經分手的歌妓不期而遇,重逢交談終于達成諒解。這是一段悲歡離合的事,雖然只是宴會上這一場面,卻將詞人和她的恩恩怨怨寫得細膩逼真。上闋先寫彼此散后,突然相遇的神態。他認為沒有緣由再與她合好,又見她席上強裝笑顏,不時皺眉長嘆,那楚楚動人的神態勾起他對舊日恩愛的縷縷情思。只見她雙眼淚盈,不顧約束,對著他的耳邊傾吐著種種隱藏在內心的肺腑之言。而且她對他情感卻始終專一。他表示要她“待信真個”,即割斷了一切羈絆,他才“收心”,“共伊長遠”對前番誤會表示諒解后長遠相愛。
柳永的俚詞特色多方言口語,既通俗又妥貼而曲盡其意,這是他在接觸市民口語中獲得的。也因為他對市民觀察入微,摹寫入物的情態、語氣及心理變化,才下筆如此傳神。
秋夜月·當初聚散創作背景
51歲時,柳永終于及第,去過福建,留有《煮海歌》,對當時煮鹽為生的民眾給予了深切的同情。短短兩年仕途,他的名姓就載入了《海內名宦錄》中,足可見其在經綸事物上的天賦。可惜由于性格原因,他屢遭排貶,因此進入四處漂泊的“浮生”,養成了一種對蕭索景物,秋傷風景的偏好。“無由再逢伊面”全詩拼音讀音對照參考
qiū yè yuè
秋夜月
dāng chū jù sàn.
當初聚散。
biàn huàn zuò wú yóu zài féng yī miàn.
便喚作、無由再逢伊面。
jìn rì lái bù qī ér huì zhòng huān yàn.
近日來、不期而會重歡宴。
xiàng zūn qián xián xiá lǐ, liǎn zhe méi ér cháng tàn.
向尊前、閑暇里,斂著眉兒長嘆。
rě qǐ jiù chóu wú xiàn.
惹起舊愁無限。
yíng yíng lèi yǎn.
盈盈淚眼。
màn xiàng wǒ ěr biān, zuò wàn bān yōu yuàn.
漫向我耳邊,作萬般幽怨。
nài nǐ zì jiā xīn xià, yǒu shì nán jiàn.
奈你自家心下,有事難見。
dài xìn zhēn gè, nèn bié wú yíng bàn.
待信真個,恁別無縈絆。
bù miǎn shōu xīn, gòng yī cháng yuǎn.
不免收心,共伊長遠。
“無由再逢伊面”平仄韻腳
平仄:平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。