“曲終人不見”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“曲終人不見”全詩
向晚。
圓荷向背,芙蓉深淺。
仙娥畫舸,露漬紅芳交亂。
難分花與面。
采多漸覺輕船滿。
呼歸伴。
急槳煙村遠。
隱隱棹歌,漸被蒹葭遮斷。
曲終人不見。
分類: 河傳
作者簡介(柳永)

柳永,(約987年—約1053年)北宋著名詞人,婉約派創始人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,后改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,并以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長于抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,婉約派最具代表性的人物之一,對宋詞的發展有重大影響,代表作 《雨霖鈴》《八聲甘州》。
《河傳(二之二·仙呂調)》柳永 翻譯、賞析和詩意
《河傳(二之二·仙呂調)》是宋代詞人柳永創作的一首詩詞。這首詩描繪了一個在淮河岸邊的景色,以及其中所蘊含的情感。
詩詞的中文譯文如下:
河傳(二之二·仙呂調)
淮岸。向晚。
河岸上,夕陽西下。
圓荷向背,芙蓉深淺。
圓荷花朵向著背面,芙蓉花的深淺不同。
仙娥畫舸,露漬紅芳交亂。
仙女畫船,露水浸濕了紅花,交織在一起。
難分花與面。采多漸覺輕船滿。
很難分辨花朵和人臉。采摘得越多,船越覺得輕盈而滿載。
呼歸伴。急槳煙村遠。
呼喚歸去的伴侶。急速劃動槳,煙村漸行漸遠。
隱隱棹歌,漸被蒹葭遮斷。
隱約傳來槳聲和歌聲,漸漸被蘆葦所遮斷。
曲終人不見。
曲調結束,人卻不見了。
這首詩詞表達了作者面對美景所產生的情感和思考。夕陽西下時,河岸上的圓荷和芙蓉交相輝映,仙女畫船,露水滴在紅花上,形成美麗的畫面。作者感嘆花朵和人臉之間的難以分辨,采摘花朵越多,船越覺得輕盈而滿載。他呼喚著伴侶一起回去,劃動槳的聲音在煙村中遠去。然而,隱約傳來的槳聲和歌聲漸漸被蘆葦所遮斷,曲調結束后,人卻不見了。
這首詩詞通過描繪自然景色和情感的結合,表達了對美景的欣賞和對離別的思念之情。作者用細膩的描寫展示了大自然的美麗與變幻,同時也抒發了自己對離別的痛苦和無奈之情。整首詩詞以景寫情,以景映情,通過對自然景色的描繪,深化了情感的表達。讀者在欣賞這首詩詞時,可以感受到作者對美的熱愛和對離別的無奈,同時也體會到大自然的魅力和變幻之美。
“曲終人不見”全詩拼音讀音對照參考
hé chuán èr zhī èr xiān lǚ diào
河傳(二之二·仙呂調)
huái àn.
淮岸。
xiàng wǎn.
向晚。
yuán hé xiàng bèi, fú róng shēn qiǎn.
圓荷向背,芙蓉深淺。
xiān é huà gě, lù zì hóng fāng jiāo luàn.
仙娥畫舸,露漬紅芳交亂。
nán fēn huā yǔ miàn.
難分花與面。
cǎi duō jiàn jué qīng chuán mǎn.
采多漸覺輕船滿。
hū guī bàn.
呼歸伴。
jí jiǎng yān cūn yuǎn.
急槳煙村遠。
yǐn yǐn zhào gē, jiàn bèi jiān jiā zhē duàn.
隱隱棹歌,漸被蒹葭遮斷。
qū zhōng rén bú jiàn.
曲終人不見。
“曲終人不見”平仄韻腳
平仄:平平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十五潸 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。