“乘春拂去衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“乘春拂去衣”全詩
海棠花下醉芳菲。
無計少留君住、淚雙垂。
煙染春江暮,云藏閣道危。
行行聽取杜鵑啼。
是妾此時離恨、盡呼伊。
分類: 南歌子
作者簡介(張先)

張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。
《南歌子(林鐘商)》張先 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《南歌子(林鐘商)》
殘照催行棹,乘春拂去衣。
海棠花下醉芳菲。
無計少留君住、淚雙垂。
煙染春江暮,云藏閣道危。
行行聽取杜鵑啼。
是妾此時離恨、盡呼伊。
中文譯文:
夕陽殘照催促船行,乘著春風拂去衣衫。
在海棠花下陶醉于芬芳的美景。
無法計較少留君住,雙淚垂落。
煙霧染上春江的夜幕,云彩遮掩危險的閣道。
行行之中聽到杜鵑鳥的啼鳴。
是我在此刻離別的悲慟,盡情呼喚著你。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一幅離別的場景和離愁別緒。詩人通過描繪夕陽下的船行和春風拂過的衣衫,展現了詩人急于離去的心情。海棠花下的美景與芬芳使得詩人沉醉其中,但無法計較的緣故,讓他無法停留,雙淚悄然流下。煙霧彌漫的春江夜幕和蔽隱的閣道,給人以危險和不確定的感覺。行走的過程中,詩人聽到杜鵑鳥的啼鳴,這也許是他在別離時的寄托和悲鳴。最后兩句表達了詩人此刻的離恨和對離別的呼喚。
整首詩詞以細膩的描寫和情感表達為特點,通過景物描寫和內心感受的結合,表達了詩人深深的離愁別緒。這種離別之情,既來自外部環境的驅使,也是內心深處的情感宣泄。詩人通過描繪自然景物和借物抒懷,將自己的情感與自然景色相融合,使詩詞充滿了濃郁的離別情緒和哀愁之意。整首詩詞語言優美,意境深遠,給人以深思和共鳴。
“乘春拂去衣”全詩拼音讀音對照參考
nán gē zǐ lín zhōng shāng
南歌子(林鐘商)
cán zhào cuī xíng zhào, chéng chūn fú qù yī.
殘照催行棹,乘春拂去衣。
hǎi táng huā xià zuì fāng fēi.
海棠花下醉芳菲。
wú jì shǎo liú jūn zhù lèi shuāng chuí.
無計少留君住、淚雙垂。
yān rǎn chūn jiāng mù, yún cáng gé dào wēi.
煙染春江暮,云藏閣道危。
xíng xíng tīng qǔ dù juān tí.
行行聽取杜鵑啼。
shì qiè cǐ shí lí hèn jǐn hū yī.
是妾此時離恨、盡呼伊。
“乘春拂去衣”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。