“墮髻慵妝來日暮”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“墮髻慵妝來日暮”全詩
家在畫橋堤下住。
衣緩絳綃垂,瓊樹裊、一枝紅霧。
院深池靜嬌相妒。
粉墻低、樂聲時度。
長恐舞筵空,輕化作、彩云飛去。
分類: 菊花新
作者簡介(張先)

張先(990-1078),字子野,烏程(今浙江湖州吳興)人。北宋時期著名的詞人,曾任安陸縣的知縣,因此人稱“張安陸”。天圣八年進士,官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、蘇軾等游。善作慢詞,與柳永齊名,造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。
《菊花新(中呂調)》張先 翻譯、賞析和詩意
《菊花新(中呂調)》是一首宋代的詩詞,作者是張先。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
菊花新(中呂調)
墮髻慵妝來日暮。
家在畫橋堤下住。
衣緩絳綃垂,瓊樹裊、一枝紅霧。
院深池靜嬌相妒。
粉墻低、樂聲時度。
長恐舞筵空,輕化作、彩云飛去。
中文譯文:
夕陽西下,我的頭發散落下來,懶得再整理妝容。
我住在畫橋堤下的家中。
衣裙緩緩垂下,像紅霧一樣輕盈。
院子里深深的,池水靜靜的,花兒互相妒嫉。
粉墻低矮,音樂聲時而傳來。
我擔心舞筵空空,輕盈的舞步像彩云一樣飛逝而去。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個傍晚時分的景象,以及詩人內心的情感。詩中的女子坐在家中的畫橋堤下,夕陽西下時,她的頭發松散,沒有再整理妝容。衣裙輕盈地垂下,宛如一枝紅霧。詩人通過細膩的描寫展示了詩中女子的柔美和婀娜之態。
詩中提到的院子深深的,池水靜靜的,表達了一種寧靜和安詳的氛圍。花兒們在這樣的環境中相互妒嫉,暗示了女子的美麗和吸引力。粉墻低矮,音樂聲不時傳來,給整個場景增添了一絲歡愉的氛圍。然而,詩人卻擔心舞筵空空,舞步輕盈的女子可能會像彩云一樣瞬間飛逝而去,這表達了詩人對美好時光的流逝和瞬息即逝的感慨和擔憂。
整首詩以寫景為主,通過細膩的描寫和巧妙的意象,展現了女子的美麗和詩人的情感。詩中運用了華麗的辭藻和意象,使得整首詩既具有韻律感,又給人以美感和思考的空間。
“墮髻慵妝來日暮”全詩拼音讀音對照參考
jú huā xīn zhōng lǚ diào
菊花新(中呂調)
duò jì yōng zhuāng lái rì mù.
墮髻慵妝來日暮。
jiā zài huà qiáo dī xià zhù.
家在畫橋堤下住。
yī huǎn jiàng xiāo chuí, qióng shù niǎo yī zhī hóng wù.
衣緩絳綃垂,瓊樹裊、一枝紅霧。
yuàn shēn chí jìng jiāo xiāng dù.
院深池靜嬌相妒。
fěn qiáng dī yuè shēng shí dù.
粉墻低、樂聲時度。
zhǎng kǒng wǔ yán kōng, qīng huà zuò cǎi yún fēi qù.
長恐舞筵空,輕化作、彩云飛去。
“墮髻慵妝來日暮”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。