• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “驚疑紫府來”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    驚疑紫府來”出自宋代杜安世的《巫山一段云》, 詩句共5個字,詩句拼音為:jīng yí zǐ fǔ lái,詩句平仄:平平仄仄平。

    “驚疑紫府來”全詩

    《巫山一段云》
    笑擬條風戲,裝遲谷雨催。
    彩云飛下柳樓臺。
    千朵一時開。
    惜恐塵埃染,驚疑紫府來
    有時香噴入人懷。
    魂斷客徘徊。

    分類: 巫山一段云

    作者簡介(杜安世)

    杜安世頭像

    杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、歐陽修前。黃升《花庵詞選》云:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳于世。有《壽域詞》一卷。

    《巫山一段云》杜安世 翻譯、賞析和詩意

    《巫山一段云》是宋代杜安世所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    巫山一段云,
    In the land of Wushan, a stretch of clouds,

    朝代:宋代,
    Dynasty: Song Dynasty,

    作者:杜安世,
    Author: Du Anshi,

    內容:笑擬條風戲,
    Content: Playfully imitating the wind's movements with a smile,

    裝遲谷雨催。
    Dressing up in anticipation of the belated Valley Rain.

    彩云飛下柳樓臺,
    Colorful clouds fly down from the willow pavilion,

    千朵一時開。
    A thousand blossoms bloom in an instant.

    惜恐塵埃染,
    Regretful, fearing contamination by dust,

    驚疑紫府來。
    Startled and doubtful, as if the Purple Palace has arrived.

    有時香噴入人懷,
    At times, fragrance wafts into people's hearts,

    魂斷客徘徊。
    Soul shattered, wandering as a solitary traveler.

    譯文:
    A Stretch of Clouds on Wushan,
    Dynasty: Song Dynasty,
    Author: Du Anshi,

    Content: With a playful smile, imitating the wind's movements,
    Dressed up, anticipating the delayed Valley Rain.

    Colorful clouds fly down from the willow pavilion,
    A thousand blossoms bloom in an instant.

    Regretful, fearing contamination by dust,
    Startled and doubtful, as if the Purple Palace has arrived.

    At times, fragrance wafts into people's hearts,
    Soul shattered, wandering as a solitary traveler.

    詩意和賞析:
    這首詩詞以描繪巫山的景色為背景,通過對自然景物的描寫表達了詩人的情感和內心感受。

    詩的開頭以"巫山一段云"作為景物的描寫,通過云霧的形象來描繪巫山的美麗景色。接著,詩人以幽默的筆調表達了對自然風的模仿,以笑容裝扮自己,期待遲來的谷雨。這種對風和自然的親近與調侃,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的樂觀態度。

    在詩的下半部分,詩人以彩云飛舞和柳樓臺的形象,描繪了美麗的景色和繁花盛開的場景。這種景象給人以美好的感受,千朵花同時綻放,表達了一種瞬間的美麗和喜悅。

    然而,詩中也透露出一絲憂慮和無奈。詩人擔心塵埃污染了美景,驚疑彩云是否來自紫府(傳說中神仙居住的地方)。這種憂慮和疑慮折射出詩人對美好事物的珍惜和對純凈的向往。

    最后,詩人描寫香氣飄入人懷,表達了美景中的香氣給人們帶來的感受和情感上的觸動。然而,詩的結尾卻帶有一種離別的憂傷,在香氣的陪伴下,詩人的靈魂像一個寂寞的旅人,徘徊在世間。

    整首詩通過對自然景物的描繪,以及詩人情感的抒發,表達了對美好事物的向往、對純凈的追求,以及對生活中瞬間美好的珍惜與憂傷。這首詩以細膩的筆觸和獨特的意象,展示了杜安世對自然景物和情感的深刻感知,同時也呈現了宋代文人對自然的熱愛和追求精神的一面。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “驚疑紫府來”全詩拼音讀音對照參考

    wū shān yī duàn yún
    巫山一段云

    xiào nǐ tiáo fēng xì, zhuāng chí gǔ yǔ cuī.
    笑擬條風戲,裝遲谷雨催。
    cǎi yún fēi xià liǔ lóu tái.
    彩云飛下柳樓臺。
    qiān duǒ yī shí kāi.
    千朵一時開。
    xī kǒng chén āi rǎn, jīng yí zǐ fǔ lái.
    惜恐塵埃染,驚疑紫府來。
    yǒu shí xiāng pēn rù rén huái.
    有時香噴入人懷。
    hún duàn kè pái huái.
    魂斷客徘徊。

    “驚疑紫府來”平仄韻腳

    拼音:jīng yí zǐ fǔ lái
    平仄:平平仄仄平
    韻腳:(平韻) 上平十灰   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “驚疑紫府來”的相關詩句

    “驚疑紫府來”的關聯詩句

    網友評論

    * “驚疑紫府來”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“驚疑紫府來”出自杜安世的 《巫山一段云》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品