“二年歌宴綺羅人”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“二年歌宴綺羅人”全詩
行色青天近。
畫橋楊柳也多情。
暗拋飛絮惹前行。
路塵清。
彤庭早晚瞻虞舜。
遙聽恩遷峻。
二年歌宴綺羅人。
片云疏雨忍漂淪。
淚沾巾。
作者簡介(杜安世)

杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、歐陽修前。黃升《花庵詞選》云:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫總目》傳于世。有《壽域詞》一卷。
《虞美人》杜安世 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《虞美人》
朝代:宋代
作者:杜安世
江亭春晚芳菲盡,
行色青天近。
畫橋楊柳也多情,
暗拋飛絮惹前行。
路塵清,
彤庭早晚瞻虞舜。
遙聽恩遷峻。
二年歌宴綺羅人,
片云疏雨忍漂淪。
淚沾巾。
中文譯文:
江亭春天的花朵已經凋謝殆盡,
行走的身影與青天近在眼前。
畫橋上的楊柳也充滿了柔情,
暗自飄動的柳絮引起前行者的注意。
路上的塵土已經清潔,
我常常期盼著虞舜早晚能夠瞻仰到彤庭(古代帝王居住的地方)。
遙遠地傾聽著他的恩典和威嚴。
兩年來,歌宴上的綺羅之人(指美女)歌唱不停,
片片云彩稀疏的雨水讓人忍受著漂泊流離的痛苦。
我的淚水沾濕了手巾。
詩意和賞析:
這首詩以描繪江亭春景為背景,表達了詩人對美好事物的感受和對歷史人物虞舜的敬仰之情。
首先,詩人描述了江亭春天的景色。花朵已經凋謝殆盡,行人的身影與藍天近在眼前,給人一種春天即將過去的感覺。詩中的"畫橋楊柳也多情"表達了楊柳柔美的姿態和情感。
接著,詩人通過暗指飄落的柳絮,暗示自己的心情和思緒,也引起前行者的注意。柳絮無聲地飄落,與路塵清潔形成對比,暗示了詩人內心的純凈和靜謐。
然后,詩人表達了自己對虞舜的景仰。詩中的"彤庭早晚瞻虞舜"表示詩人渴望能夠有機會瞻仰到虞舜居住的地方,彤庭象征著尊貴和榮耀。詩人遙遠地傾聽著虞舜的恩典和威嚴,這種景仰之情表達了詩人對歷史偉人的敬仰和對美好事物的向往。
最后,詩人描繪了歌宴上的綺羅之人和流離之苦。兩年來,美女們歌唱不停,給人一種繁華熱鬧的感覺。然而,片片云彩稀疏的雨水卻讓人忍受著漂泊流離的痛苦。詩人的淚水沾濕了手巾,流露出對悲苦命運的抱怨和無奈。
整首詩以描繪自然景色為基調,通過對自然景物的描寫,抒發了詩人對美好事物的向往和對歷史人物的景仰之情,同時也流露出對命運無情的感嘆和無奈的心情。整體上給人一種淡雅清新的感覺,展現了宋代文人對自然和歷史的情感表達。
“二年歌宴綺羅人”全詩拼音讀音對照參考
yú měi rén
虞美人
jiāng tíng chūn wǎn fāng fēi jǐn.
江亭春晚芳菲盡。
xíng sè qīng tiān jìn.
行色青天近。
huà qiáo yáng liǔ yě duō qíng.
畫橋楊柳也多情。
àn pāo fēi xù rě qián xíng.
暗拋飛絮惹前行。
lù chén qīng.
路塵清。
tóng tíng zǎo wǎn zhān yú shùn.
彤庭早晚瞻虞舜。
yáo tīng ēn qiān jùn.
遙聽恩遷峻。
èr nián gē yàn qǐ luó rén.
二年歌宴綺羅人。
piàn yún shū yǔ rěn piào lún.
片云疏雨忍漂淪。
lèi zhān jīn.
淚沾巾。
“二年歌宴綺羅人”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十一真 (平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。