“客來已兩春”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客來已兩春”全詩
花鳥既環合,江山復駢抱。
樓形寫北潭,堞勢凌青島。
白云謝歸雁,馳懷洛陽道。
《和尹懋登南樓》張均 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
客人已經來了兩個春天,
我更看到了春光的早。
花鳥已經融入了周圍的環境,
江山又一次緊密相依。
樓的形狀寫出了北方的潭水,
城墻的形勢高于青島。
白云告別了飛回的雁鳥,
我馳念著洛陽的路。
詩意:
這首詩描繪了詩人在南樓的登高之時,所感所思。他描述了客人已經來到了他身邊已經兩個春天的時間,但他仍然追求春光的早,對美好事物的向往從未停止。他觀察到花鳥已經與周圍的環境相融,江山也再次相互擁抱,展現出和諧共存的景象。他形容樓的形狀仿佛寫下了北方的潭水,城墻的形勢高聳如青島。最后,白云告別了飛返的雁鳥,詩人心懷對洛陽的思念與回憶,表達著對故鄉的深深眷戀之情。
賞析:
這首詩以簡潔明了的語言,傳遞出作者對美好事物和家鄉的熱愛和思念。通過描述客人來了兩個春天,但仍然追求春光的早,詩人表達了自己對美好事物的追求和對美好時光的珍惜。他描繪花鳥與周圍環境融為一體,江山彼此相依的景象,反映出對和諧共存的向往。他還通過比喻樓的形狀寫下了北方的潭水,城墻高聳如青島,展現了作者對家鄉的懷念和思戀之情。最后,他以白云謝歸雁的形象,表達了自己對洛陽的思念與向往,讓讀者感受到了詩人對故鄉的深深眷戀之情。整首詩意蘊含深情,表達了對美好事物、家鄉以及逝去時光的珍視與懷念。
“客來已兩春”全詩拼音讀音對照參考
hé yǐn mào dēng nán lóu
和尹懋登南樓
kè lái yǐ liǎng chūn, gèng zhān sháo guāng zǎo.
客來已兩春,更瞻韶光早。
huā niǎo jì huán hé, jiāng shān fù pián bào.
花鳥既環合,江山復駢抱。
lóu xíng xiě běi tán, dié shì líng qīng dǎo.
樓形寫北潭,堞勢凌青島。
bái yún xiè guī yàn, chí huái luò yáng dào.
白云謝歸雁,馳懷洛陽道。
“客來已兩春”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十一真 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。