“綠酒杯中”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“綠酒杯中”全詩
憑闌秋思,閑記舊相逢。
幾處歌云夢雨,可憐便、漢水西東。
別來久,淺情未有,錦字系征鴻。
年光還少味,開殘檻菊,落盡溪桐。
漫留得,尊前淡月西風。
此恨誰堪共說,清愁付、綠酒杯中。
佳期在,歸時待把,香袖看啼紅。
作者簡介(晏幾道)

晏幾道(1030-1106,一說1038—1110 ,一說1038-1112),男,漢族,字叔原,號小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮監、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時,稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體。”如《鷓鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風”等等詞句,備受人們的贊賞。
滿庭芳·南苑吹花翻譯及注釋
翻譯
南苑吹花嬉戲,西樓題葉傳情。故園里,多少美好的光陰。秋日里憑欄凝思,尚能記起舊時相聚。多少次如夢般美妙歡娛,換來的卻是,流水般的各自東西。太久的分別,淡漠了當初的情意。竟不見歸雁將錦書傳遞。
時光悄逝,欄菊枯敗溪邊桐葉飄去。只留下苦酒一杯,伴著疏月凄風。離愁別恨,又能與誰訴說?且把一腔愁緒,消磨在綠酒之中。只盼佳期到,那時一定要他細看,衣袖上點點淚痕。
注釋
歌云夢雨:舊時把男女歡情稱作云雨情,歌云夢雨即對云雨情在歌中夢中重溫之。
錦字:用錦織成的文字。晉竇滔妻蘇氏織錦為《回文璇璣圖》詩以贈夫,后世遂以“錦字”作為妻子寄給丈夫快信的代稱。此指情人的書信。
征鴻:遠飛的大雁。古時有“鴻雁傳書”之說。“錦字系征鴻”即把快信系在鴻雁足上借以傳遞。
年光:時光。
綠酒:即“綠蟻”。古時的酒(米酒)新釀成未過濾時,面上浮著淡綠色的米渣,故稱。
啼紅:指紅淚,即美人之淚。此處借喻相思之苦。
滿庭芳·南苑吹花賞析
此詞是一篇懷遠人之作,開片三句,寫憑欄遙望所回憶起的往事:“南苑吹花,西樓題葉”“故園”里的種種歡娛的事。“南苑吹花,西樓題葉”是一個對句,對的及其工整。
憑欄遙望,不禁回憶起往昔的歡樂,由此想到現在:往昔歡聚的那些人,現在都如“流水”一樣各自“東西”,由于分別得久了,感情漸漸的淡漠了,由此引出“未有”“錦字系鴻雁”。
過片思遠人的人,現在的生活情景:日子過得沒滋沒味,“年光少味”與前片的“歡事重重”相對應。“開殘檻菊,落盡溪桐”寫盡了深秋,花敗葉落的凄慘景象,表露出看到這幅秋景的人此時的心情。“開殘檻菊,落盡溪桐”,是一對句,它與前面的“南苑吹花,西樓題葉”,遙相呼應。想當初是“歡事重重”現在是“年光”“少味”,“幾處歌云夢雨”現在只落得“尊前淡月凄風”,沒有“錦字系鴻雁”“此恨”又能“誰堪共說”。只能把滿腹的離愁別恨都 “付”與“綠酒”中。正像晏幾道在《阮郎歸》里說的那樣“愁腸待酒舒”。
懷著一腔希望,期待著佳期的到來。幻想著佳期到來時,見到日思月想的人,一定讓他看“香袖”上的“啼紅”的情景。
此詞由憑欄回憶開始,寫到現在,由眼睛看到的蕭瑟的秋景,寫到主人的悲不自勝。期待著再次相逢。全詞婉約有致,情溢言外,余味無窮。
“綠酒杯中”全詩拼音讀音對照參考
mǎn tíng fāng
滿庭芳
nán yuàn chuī huā, xī lóu tí yè, gù yuán huān shì chóng chóng.
南苑吹花,西樓題葉,故園歡事重重。
píng lán qiū sī, xián jì jiù xiāng féng.
憑闌秋思,閑記舊相逢。
jǐ chù gē yún mèng yǔ, kě lián biàn hàn shuǐ xī dōng.
幾處歌云夢雨,可憐便、漢水西東。
bié lái jiǔ, qiǎn qíng wèi yǒu, jǐn zì xì zhēng hóng.
別來久,淺情未有,錦字系征鴻。
nián guāng hái shǎo wèi, kāi cán kǎn jú, luò jǐn xī tóng.
年光還少味,開殘檻菊,落盡溪桐。
màn liú dé, zūn qián dàn yuè xī fēng.
漫留得,尊前淡月西風。
cǐ hèn shuí kān gòng shuō, qīng chóu fù lǜ jiǔ bēi zhōng.
此恨誰堪共說,清愁付、綠酒杯中。
jiā qī zài, guī shí dài bǎ, xiāng xiù kàn tí hóng.
佳期在,歸時待把,香袖看啼紅。
“綠酒杯中”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 去聲一送 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。