“弄月與燃犀”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“弄月與燃犀”全詩
已報一陽生,更佳雪、因時呈瑞。
勻飛密舞,都是散天花,山不見,水如山,渾在冰壺里。
平生選勝,到此非容易。
弄月與燃犀,漫勞神、徒能驚世。
爭如此際,天意巧相符,須痛飲,慶難逢,莫訴厭厭醉。
分類: 驀山溪
作者簡介(李之儀)

李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。后因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當涂),后遇赦復官,晚年卜居當涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
《驀山溪(采石值雪)》李之儀 翻譯、賞析和詩意
《驀山溪(采石值雪)》是宋代詩人李之儀創作的一首詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
蛾眉亭上,今日交冬至。
從蛾眉亭往上看,今天是冬至。
已報一陽生,更佳雪、因時呈瑞。
太陽已經升起,雪更加美麗,正好和時節相符。
勻飛密舞,都是散天花,山不見,水如山,渾在冰壺里。
雪花紛紛揚揚地飛舞著,就像是散落的花朵,山巒被雪覆蓋,水面看起來像是山,整個景象仿佛被封存在冰壺之中。
平生選勝,到此非容易。
人生中選擇美景的機會,能來到這里并不容易。
弄月與燃犀,漫勞神、徒能驚世。
辛苦地賞月、點燃犀牛角,雖然費盡心神,卻只能在世人中產生一時的驚嘆。
爭如此際,天意巧相符,須痛飲,慶難逢,莫訴厭厭醉。
能夠在這樣的時刻,天意巧妙地與之相符,應該暢快地暢飲,慶祝難得的相遇,不要抱怨醉意。
這首詩詞以冬至時節的雪景為背景,通過描繪雪花飛舞、山水凝結的景象,表達了詩人對美景的選擇和珍惜。詩人認為能夠在此時此地欣賞到如此美景并不容易,因此要充分地享受和慶祝。詩中還暗含了人生短暫、珍貴的主題,以及對命運安排的贊嘆。整首詩抒發了詩人對美景的贊美和對生命的感慨,同時也表達了對逢遇難得時刻的喜悅和慶祝。
“弄月與燃犀”全詩拼音讀音對照參考
mò shān xī cǎi shí zhí xuě
驀山溪(采石值雪)
é méi tíng shàng, jīn rì jiāo dōng zhì.
蛾眉亭上,今日交冬至。
yǐ bào yī yáng shēng, gèng jiā xuě yīn shí chéng ruì.
已報一陽生,更佳雪、因時呈瑞。
yún fēi mì wǔ, dōu shì sàn tiān huā, shān bú jiàn, shuǐ rú shān, hún zài bīng hú lǐ.
勻飛密舞,都是散天花,山不見,水如山,渾在冰壺里。
píng shēng xuǎn shèng, dào cǐ fēi róng yì.
平生選勝,到此非容易。
nòng yuè yǔ rán xī, màn láo shén tú néng jīng shì.
弄月與燃犀,漫勞神、徒能驚世。
zhēng rú cǐ jì, tiān yì qiǎo xiāng fú, xū tòng yǐn, qìng nán féng, mò sù yàn yàn zuì.
爭如此際,天意巧相符,須痛飲,慶難逢,莫訴厭厭醉。
“弄月與燃犀”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平八齊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。