“早抱人嬌咽”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“早抱人嬌咽”全詩
微月戶庭,殘燈簾幕,匆匆共惜佳期。
才話暫分攜。
早抱人嬌咽,雙淚紅垂。
畫舸難停,翠幃輕別兩依依。
別來怎表相思。
有分香帕子,合數松兒。
紅粉脆痕,青箋嫩約,丁寧莫遣人知。
成病也因誰。
更自言秋杪,親去無疑。
但恐生時注著,合有分于飛。
分類: 望海潮
作者簡介(秦觀)

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。
《望海潮(四之四)》秦觀 翻譯、賞析和詩意
《望海潮(四之四)》是宋代秦觀的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
奴如飛絮,郎如流水,相沾便肯相隨。
中文譯文:我如同飄蕩的絮,你如同奔流的水,只要相互接觸,便愿意相伴相隨。
微月戶庭,殘燈簾幕,匆匆共惜佳期。
中文譯文:微弱的月光灑在戶庭之間,殘留的燈光映照著簾幕,我們匆匆地共度這美好的時光。
才話暫分攜。早抱人嬌咽,雙淚紅垂。
中文譯文:我們的聊天不久即分離,早早地擁抱著你嬌嫩的身軀,雙眼淚水紅紅地流淌。
畫舸難停,翠幃輕別兩依依。
中文譯文:畫船難以停留,翠綠的帷幕輕輕地分別,我們舍不得離開。
別來怎表相思。有分香帕子,合數松兒。
中文譯文:別離之后,怎樣表達思念之情。有一方香帕,上面刺繡著松樹的圖案。
紅粉脆痕,青箋嫩約,丁寧莫遣人知。
中文譯文:粉紅色的唇痕,柔軟的情書,愿它們不被他人所知曉。
成病也因誰。更自言秋杪,親去無疑。
中文譯文:我生起病來,是因為誰呢?更加自言自語,秋天的盡頭,親愛的你離去毫無疑問。
但恐生時注著,合有分于飛。
中文譯文:只是擔心生命的痕跡,在世間留下,與飄逝的時光一同消散。
《望海潮(四之四)》通過細膩的描寫和情感表達,描繪了兩個相愛的人在別離時的思念之情。詩中運用了大自然的意象,如飛絮、流水、微月、殘燈,以及情感符號,如香帕、唇痕、情書,來表達作者對愛人的思念和不舍之情。詩詞中的情緒交織,表現出深深的相思之苦和離別之痛,給人以深刻的感動。同時,詩人對時間的流逝和生命的脆弱也有所思考,表達了對有限生命的珍視和對愛情的珍貴。整首詩以細膩的筆觸和含蓄的語言,展現了宋代秦觀獨特的感情表達和藝術才華。
“早抱人嬌咽”全詩拼音讀音對照參考
wàng hǎi cháo sì zhī sì
望海潮(四之四)
nú rú fēi xù, láng rú liú shuǐ, xiāng zhān biàn kěn xiāng suí.
奴如飛絮,郎如流水,相沾便肯相隨。
wēi yuè hù tíng, cán dēng lián mù, cōng cōng gòng xī jiā qī.
微月戶庭,殘燈簾幕,匆匆共惜佳期。
cái huà zàn fēn xié.
才話暫分攜。
zǎo bào rén jiāo yàn, shuāng lèi hóng chuí.
早抱人嬌咽,雙淚紅垂。
huà gě nán tíng, cuì wéi qīng bié liǎng yī yī.
畫舸難停,翠幃輕別兩依依。
bié lái zěn biǎo xiāng sī.
別來怎表相思。
yǒu fèn xiāng pà zǐ, hé shù sōng ér.
有分香帕子,合數松兒。
hóng fěn cuì hén, qīng jiān nèn yuē, dīng níng mò qiǎn rén zhī.
紅粉脆痕,青箋嫩約,丁寧莫遣人知。
chéng bìng yě yīn shuí.
成病也因誰。
gèng zì yán qiū miǎo, qīn qù wú yí.
更自言秋杪,親去無疑。
dàn kǒng shēng shí zhù zhe, hé yǒu fèn yú fēi.
但恐生時注著,合有分于飛。
“早抱人嬌咽”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(平韻) 下平一先 (仄韻) 去聲十七霰 (仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。