“當日風流”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“當日風流”全詩
想見家山,車馬應填道。
路遠夢魂飛不到。
清光千里空相照。
花滿紅樓珠箔繞。
當日風流,更許誰同調。
何事霜華催鬢老。
把杯獨對嫦娥笑。
分類: 蝶戀花
作者簡介(秦觀)

秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。蘇軾過揚州,親自看望秦觀,正巧孫覺、王鞏亦在高郵,乃相約游東岳廟,載酒論文,吟詩作賦,一時傳為佳話。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。
《蝶戀花》秦觀 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花》是一首宋代秦觀創作的詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
今年元宵時,明亮的月光非常美好。我想見到家鄉,車馬應該填滿道路。可是路途遙遠,我的夢魂無法飛到那里。明亮的光芒照耀著千里空曠。花朵盛開滿紅樓,珠箔繞著飄揚。當年的風流事跡,又能與誰共同回憶呢?為何霜華催人鬢發變白。我舉起酒杯,獨自對著嫦娥笑。
詩意:
《蝶戀花》這首詩詞描繪了作者在元宵佳節時的思鄉之情。詩中通過描繪明亮的月光、車馬奔馳的道路以及遙遠的家鄉,表達了作者對家鄉的思念之情。然而,盡管明亮的月光照耀著千里空曠,作者的夢魂卻無法飛到家鄉,暗示了作者與家鄉的距離之遙遠。詩中還描繪了花朵盛開的紅樓和珠箔飄揚的景象,寓意著曾經的風流事跡和過往的輝煌。最后,詩人舉起酒杯,獨自對著嫦娥笑,表達了對逝去時光的回憶和對人生變遷的感慨。
賞析:
《蝶戀花》通過對元宵佳節的描繪,展現了作者對家鄉的思念之情。詩中運用了明亮的月光、車馬奔馳的道路等意象,描繪了作者渴望回到家鄉的愿望。然而,詩中也透露出作者與家鄉的距離遙遠,夢魂無法飛到的無奈之情,增加了詩詞的離愁別緒。詩中的花朵盛開、紅樓珠箔等描寫,表達了曾經的風流事跡和過往的輝煌,給予了詩詞一種繁華與美好的氛圍。最后,舉杯對嫦娥笑的場景,既是對逝去時光的回憶,也是對人生變遷的感慨。整首詩詞通過細膩的描寫和情感的抒發,展現了作者對家鄉的深情厚意和對光陰易逝的思考,具有濃郁的離愁別緒和人生哲理的內涵。
“當日風流”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
jīn suì yuán xiāo míng yuè hǎo.
今歲元宵明月好。
xiǎng jiàn jiā shān, chē mǎ yīng tián dào.
想見家山,車馬應填道。
lù yuǎn mèng hún fēi bú dào.
路遠夢魂飛不到。
qīng guāng qiān lǐ kōng xiāng zhào.
清光千里空相照。
huā mǎn hóng lóu zhū bó rào.
花滿紅樓珠箔繞。
dāng rì fēng liú, gèng xǔ shuí tóng diào.
當日風流,更許誰同調。
hé shì shuāng huá cuī bìn lǎo.
何事霜華催鬢老。
bǎ bēi dú duì cháng é xiào.
把杯獨對嫦娥笑。
“當日風流”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。