“曾過秦樓”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“曾過秦樓”全詩
已蝶稀鶯散,便擬把長繩、系日無由。
謾道草忘憂。
也徒將、酒解閑愁。
正江南春盡,行人千里,蘋滿汀洲。
有翠紅徑里,盈盈似簇,芳茵禊飲,時笑時謳。
當暖風遲景,任相將永日,爛熳狂游。
誰信盛狂中,有離情、忽到心頭。
向尊前擬問,雙燕來時,曾過秦樓。
分類: 過秦樓
作者簡介(李甲)
李甲,字景元,華亭(今上海松江)人。善畫翎毛,兼工寫竹。見《畫繼》卷三、《畫史會要》卷二。《宋詩紀事補遺》中曾記述,李景元在元符(1098—1100)年間曾任武康縣令;詞存九首,見《樂府雅詞》卷下。
《過秦樓》李甲 翻譯、賞析和詩意
《過秦樓》是一首宋代詩詞,作者是李甲。下面是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
賣酒爐邊,尋芳原上,亂花飛絮悠悠。
我站在賣酒的爐邊,走過芬芳的原野,紛飛的花瓣和柳絮飄蕩著。
已蝶稀鶯散,便擬把長繩、系日無由。
蝴蝶已經稀少,黃鶯也不再鳴叫,我想拿起長繩,卻無處系上它,因為太陽已經無路可走。
謾道草忘憂。也徒將、酒解閑愁。
我胡亂說著忘卻憂愁的話,只是借酒消解內心的煩惱。
正江南春盡,行人千里,蘋滿汀洲。
正是江南的春天即將結束,行人千里遠行,蘋果滿滿地覆蓋著汀洲。
有翠紅徑里,盈盈似簇,芳茵禊飲,時笑時謳。
在這翠綠和鮮紅的小徑旁,花草郁郁蔥蔥,芬芳的茵茵草地上,人們歡聚一堂,時而笑談,時而歌唱。
當暖風遲景,任相將永日,爛熳狂游。
在溫暖的微風中,享受著緩慢的景色,盡情地游玩度日,爛漫而狂放。
誰信盛狂中,有離情、忽到心頭。
誰會相信在這熱鬧喧囂的景象中,突然涌上心頭的是離別之情。
向尊前擬問,雙燕來時,曾過秦樓。
我想向敬愛的人請教,當雙燕飛來的時候,是否曾經經過秦樓。
這首詩詞描繪了一個春天即將過去的景象,作者在其中抒發了對逝去的美好時光和離別之情的思念之情。詩中運用了豐富的自然景物描寫,通過花瓣和柳絮飄散、蝴蝶和黃鶯消失等細節,表達了時光的流轉和物是人非的感慨。同時,詩中也有對歡聚和狂歡的描繪,展現了人們在春天的美景中盡情享受和放松的場景。整首詩詞以自然景物和人情景致相結合的方式,將作者對美好時光的回憶和離別之情巧妙地融合在一起,給人以深思和共鳴。
“曾過秦樓”全詩拼音讀音對照參考
guò qín lóu
過秦樓
mài jiǔ lú biān, xún fāng yuán shàng, luàn huā fēi xù yōu yōu.
賣酒爐邊,尋芳原上,亂花飛絮悠悠。
yǐ dié xī yīng sàn, biàn nǐ bǎ zhǎng shéng xì rì wú yóu.
已蝶稀鶯散,便擬把長繩、系日無由。
mán dào cǎo wàng yōu.
謾道草忘憂。
yě tú jiāng jiǔ jiě xián chóu.
也徒將、酒解閑愁。
zhèng jiāng nán chūn jǐn, xíng rén qiān lǐ, píng mǎn tīng zhōu.
正江南春盡,行人千里,蘋滿汀洲。
yǒu cuì hóng jìng lǐ, yíng yíng shì cù, fāng yīn xì yǐn, shí xiào shí ōu.
有翠紅徑里,盈盈似簇,芳茵禊飲,時笑時謳。
dāng nuǎn fēng chí jǐng, rèn xiāng jiāng yǒng rì, làn màn kuáng yóu.
當暖風遲景,任相將永日,爛熳狂游。
shuí xìn shèng kuáng zhōng, yǒu lí qíng hū dào xīn tóu.
誰信盛狂中,有離情、忽到心頭。
xiàng zūn qián nǐ wèn, shuāng yàn lái shí, céng guò qín lóu.
向尊前擬問,雙燕來時,曾過秦樓。
“曾過秦樓”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。