“津亭回首青樓遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“津亭回首青樓遠”全詩
云想衣裳花想容。
春未抵情濃。
津亭回首青樓遠,簾箔更重重。
今夜扁舟淚不供。
猶聽隔江鐘。
作者簡介(賀鑄)
《花想容(武陵春)》賀鑄 翻譯、賞析和詩意
《花想容(武陵春)》是宋代賀鑄創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
花想容(武陵春)
南國佳人推阿秀,
歌醉幾相逢。
云想衣裳花想容,
春未抵情濃。
津亭回首青樓遠,
簾箔更重重。
今夜扁舟淚不供,
猶聽隔江鐘。
譯文:
在南國,美麗的女子推崇的是阿秀,
歌聲和酒意讓我們幾度相遇。
想象著白云般的衣裳和花朵般的容貌,
春天的浪漫情愫尚未完全傳達出來。
站在津亭回首,青樓已經遠去,
簾幕重重疊疊。
今夜坐在小舟上,淚水難以抑制,
依然能聽到江面對岸的鐘聲。
詩意:
這首詩通過描繪南國的美麗女子、花朵和春天的景象,表達了作者對愛情的思念之情。詩中的女子阿秀被描繪得美麗動人,她的容貌如花朵一般嬌艷。作者在春天的浪漫氛圍中,與阿秀多次相遇,歌聲和酒意讓他們陶醉其中。然而,春天的浪漫情愫還未完全傳達出來,作者在津亭回首時,發現青樓已經遠去,簾幕重重疊疊,仿佛隔絕了彼此之間的聯系。詩的最后,作者坐在小舟上,淚水難以抑制,只能聽到江面對岸的鐘聲,表示他對阿秀的思念之情。
賞析:
這首詩以南國的美景和春天的氛圍為背景,描繪了一段纏綿的愛情故事。通過對阿秀的描寫,展現出她的美麗與嬌艷,使讀者對她產生向往之情。詩中作者與阿秀的相遇,歌聲和酒意的陶醉,表達了他們之間的情感交融。然而,詩的后半部分揭示了他們之間的隔閡和分離,津亭回首時青樓已遠去,簾幕重重疊疊,這種描寫增添了一絲憂傷和無奈的情緒。最后,作者坐在小舟上,淚水難以抑制,只能聽到江面對岸的鐘聲,表達出他對阿秀的思念之情。整首詩以流暢的語言和細膩的描寫展現了作者對愛情的渴望和無奈,給人以深深的情感共鳴。
“津亭回首青樓遠”全詩拼音讀音對照參考
huā xiǎng róng wǔ líng chūn
花想容(武陵春)
nán guó jiā rén tuī ā xiù, gē zuì jǐ xiāng féng.
南國佳人推阿秀,歌醉幾相逢。
yún xiǎng yī shang huā xiǎng róng.
云想衣裳花想容。
chūn wèi dǐ qíng nóng.
春未抵情濃。
jīn tíng huí shǒu qīng lóu yuǎn, lián bó gèng chóng chóng.
津亭回首青樓遠,簾箔更重重。
jīn yè piān zhōu lèi bù gōng.
今夜扁舟淚不供。
yóu tīng gé jiāng zhōng.
猶聽隔江鐘。
“津亭回首青樓遠”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。