“黃鸝久住如相識”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“黃鸝久住如相識”全詩
東風急處花成積。
醉踏陽春懷故國。
歸未得。
黃鸝久住如相識。
賴有蛾眉能暖客。
長歌屢勸金杯側。
歌罷月痕來照席。
貪歡適。
簾前重露成涓滴。
作者簡介(周邦彥)

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
《漁家傲(般涉·第二)》周邦彥 翻譯、賞析和詩意
《漁家傲(般涉·第二)》是宋代詩人周邦彥創作的一首詩詞。以下是我的中文譯文、詩意和賞析:
幾日輕陰寒測測。
東風急處花成積。
醉踏陽春懷故國。
歸未得。黃鸝久住如相識。
幾天來,輕微的云陰使寒意逐漸濃厚。
東風急促的地方,花朵密集成堆。
醉步于陽春之中,懷念著故國。
尚未歸去。黃鸝久久停留,仿佛相互熟悉。
賴有蛾眉能暖客。
長歌屢勸金杯側。
歌罷月痕來照席。
貪歡適。簾前重露成涓滴。
幸好眉宇間有溫柔的目光來溫暖旅客。
頻頻舉杯長歌,勸酒的人在金杯旁邊。
歌聲停止后,月光灑在席上。
沉迷于歡樂之中。簾前的露水成為涓滴重重。
詩詞中透露出漁家人情和懷鄉之情。詩人描述了幾天來寒意漸濃的氣候,東風吹來,花朵如雪紛紛飛舞。詩人心中懷念著故國,卻未能歸去。黃鸝久久停留,仿佛與詩人相識相知。然而,即使在異鄉,詩人依然能感受到溫柔的目光,這種溫暖使他感到賓至如歸。他頻頻舉杯長歌,與眾人一同歡聚,唱罷歌曲后,月光灑在宴席上,帶來一種祥和的氛圍。然而,歡愉之中也夾雜著離別之感,露水成為涓滴,似乎在暗示著離別的傷感。
這首詩詞以簡練的語言抒發了詩人對故鄉的思念和對溫暖的渴望。通過描繪自然景物和情感交融,表達了詩人內心的感受,使讀者能夠感受到離鄉的苦楚和溫情的滋養。同時,詩人對酒宴和歡樂的描寫也增添了一絲愉悅和無奈之情。整首詩詞通過細膩的描寫,將詩人的內心世界展現得淋漓盡致,給人以思鄉之情和對溫暖的向往。
“黃鸝久住如相識”全詩拼音讀音對照參考
yú jiā ào bān shè dì èr
漁家傲(般涉·第二)
jǐ rì qīng yīn hán cè cè.
幾日輕陰寒測測。
dōng fēng jí chù huā chéng jī.
東風急處花成積。
zuì tà yáng chūn huái gù guó.
醉踏陽春懷故國。
guī wèi dé.
歸未得。
huáng lí jiǔ zhù rú xiāng shí.
黃鸝久住如相識。
lài yǒu é méi néng nuǎn kè.
賴有蛾眉能暖客。
cháng gē lǚ quàn jīn bēi cè.
長歌屢勸金杯側。
gē bà yuè hén lái zhào xí.
歌罷月痕來照席。
tān huān shì.
貪歡適。
lián qián zhòng lù chéng juān dī.
簾前重露成涓滴。
“黃鸝久住如相識”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。