“水鄉增暮寒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“水鄉增暮寒”全詩
樹杪墮飛羽,檐牙掛瑯玕。
才喜門堆巷積,可惜迤邐銷殘。
漸看低竹翩翻。
清池漲微瀾。
步屐晴正好,宴席晚方歡。
梅花耐冷,亭亭來入冰盤。
對前山橫素,愁云變色,放杯同覓高處看。
分類:
作者簡介(周邦彥)

周邦彥(1056年-1121年),中國北宋末期著名的詞人,字美成,號清真居士,漢族,錢塘(今浙江杭州)人。歷官太學正、廬州教授、知溧水縣等。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴。語言典麗精雅。長調尤善鋪敘。為后來格律派詞人所宗。舊時詞論稱他為“詞家之冠”。有《清真集》傳世。
《紅林檎近(雙調·第二)》周邦彥 翻譯、賞析和詩意
《紅林檎近(雙調·第二)》是宋代詩人周邦彥的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
風雪驚初霽,
The wind and snow startle the clear sky,
水鄉增暮寒。
The water village becomes colder in the evening.
樹杪墮飛羽,
Feathers fall from the treetops,
檐牙掛瑯玕。
Icicles hang from the eaves.
才喜門堆巷積,
Just as I rejoice, the doorways and lanes are piled with snow,
可惜迤邐銷殘。
It's a pity that the winding paths are gradually melting away.
漸看低竹翩翻,
Gradually, I see the low bamboo swaying,
清池漲微瀾。
The clear pond ripples slightly.
步屐晴正好,
Walking with wooden clogs, it's a perfect sunny day,
宴席晚方歡。
The banquet is joyful as the evening arrives.
梅花耐冷,
Plum blossoms endure the cold,
亭亭來入冰盤。
Gracefully, they enter the icy plate.
對前山橫素,
Facing the white mountains,
愁云變色,
The gloomy clouds change their hues.
放杯同覓高處看。
Raise your cup and let's find a high place to enjoy the view together.
這首詩詞描繪了冬日的景色和氛圍。風雪初霽,水鄉漸漸變得寒冷。樹上的羽毛落下,檐牙上掛著冰凌。雖然雪堆積如山,但可惜它們漸漸融化。人們在晴朗的天氣中戴著屐,舉行宴會慶祝夜晚的到來。梅花是冬天中的堅強生命,它們傲然開放在冰冷的盤中。面對蒼白的山峰,愁云變幻不定。詩人邀請讀者一起舉杯,尋找一個高處,一同欣賞美景。
這首詩詞通過描繪自然景色和氣氛,表達了對冬日景色的贊美和對生命堅韌不拔的謳歌。同時,詩人通過對愁云的描繪,也暗示了人生中的憂愁和變幻無常。整首詩情感豐富,意境清新,給人以冷冽冬日中的溫暖與希望的感覺。
“水鄉增暮寒”全詩拼音讀音對照參考
hóng lín qín jìn shuāng diào dì èr
紅林檎近(雙調·第二)
fēng xuě jīng chū jì, shuǐ xiāng zēng mù hán.
風雪驚初霽,水鄉增暮寒。
shù miǎo duò fēi yǔ, yán yá guà láng gān.
樹杪墮飛羽,檐牙掛瑯玕。
cái xǐ mén duī xiàng jī, kě xī yǐ lǐ xiāo cán.
才喜門堆巷積,可惜迤邐銷殘。
jiàn kàn dī zhú piān fān.
漸看低竹翩翻。
qīng chí zhǎng wēi lán.
清池漲微瀾。
bù jī qíng zhèng hǎo, yàn xí wǎn fāng huān.
步屐晴正好,宴席晚方歡。
méi huā nài lěng, tíng tíng lái rù bīng pán.
梅花耐冷,亭亭來入冰盤。
duì qián shān héng sù, chóu yún biàn sè, fàng bēi tóng mì gāo chù kàn.
對前山橫素,愁云變色,放杯同覓高處看。
“水鄉增暮寒”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。