“獨倚闌干凝望遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨倚闌干凝望遠”全詩
新試紗衣,拂袖東風軟。
紅日三竿簾幕卷。
畫樓影里雙飛燕。
攏鬢步搖青玉碾。
缺樣花枝,葉葉蜂兒顫。
獨倚闌干凝望遠。
一川煙草平如剪。
作者簡介(謝逸)
謝逸(1068-1113,一說1010-1113)字無逸,號溪堂。宋代臨川城南(今屬江西省撫州市)人。北宋文學家,江西詩派二十五法嗣之一。與其從弟謝薖并稱“臨川二謝”。與饒節、汪革、謝薖并稱為“江西詩派臨川四才子”。 曾寫過300首詠蝶詩,人稱“謝蝴蝶”。生于宋神宗趙頊熙寧元年,幼年喪父,家境貧寒。與汪革、謝薖同學于呂希哲,刻苦磨礪,詩文俱佳。兩次應科舉,均不第。然操履峻潔,不附權貴,和謝薖“修身礪行,在崇寧大觀間不為世俗毫發污染”(《謝幼盤文集》卷首),一生過著“家貧惟飯豆,肉貴但羨藜”的安貧樂道的清苦生活,以作詩文自娛。在鄉家居,每月召集鄉中賢士聚會一次,共議古人厚德之事,并抄錄成冊,名為“寬厚會”。其《寄隱士詩》表達了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾幾千卷,手校韋編三十秋。相知四海孰青眼,高臥一庵今白頭。襄陽耆舊節獨苦,只有龐公不入州”。這首詩為歷代詩論家所贊賞,《竹莊詩話》、《詩林廣記》均稱其為佳作。宋徽宗趙佶政和三年以布衣終老于故土,年四十五。
蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺注釋
①豆蔻:植物名,春日開花。詩詞中常用以比喻少女。②步搖:古代婦女首飾。以下三句皆寫婦女的首飾。
③煙草:形容草色如煙。
蝶戀花·豆蔻梢頭春色淺賞析
此詞以委婉含蓄的筆調,寫女子春日里見春燕雙飛而自悲獨居、油然懷遠的情懷。全詞感情曲折多變而又深婉不露,極盡婉約之美。
開篇“豆蔻梢頭春色淺”,巧妙地隱括了杜牧《贈別》詩中句:“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。”既明寫春色尚淺的初春時節,又暗指正值豆蔻年華的少女。這句是筆意雙關,合寫初春和少女。下兩句則分寫。第二句,寫春天到來,天氣和暖,閨中少女起床后換上新做好的薄薄的紗衣。第三句寫和緩的春風徐徐拂動著薄薄紗衣的長袖,從服飾的描寫中,使人想見少女楚楚動人的身姿。“紅日”句開始微微透出春閨中孤寂無聊的氣息。此句寫紅日高照的時刻,少女才春睡醒來,穿好衣服,慵懶地卷起簾幕。上片結尾一句,寫生機勃勃的春燕樓陰中比翼雙飛,輕盈自,這情景不由得觸動了少女的情懷。春風中燕雙飛,而春閨中人獨居,人不如燕,雖然不明說“恨”字,而意中怨恨之情格外深沉。閨中人不及空中燕,這一反襯,悲慨之感頓出。
下片寫少女由雙燕齊飛觸發的懷人情思。過片三句寫少女梳妝之精心和首飾之精美。步搖,古代婦女的一種首飾。“青玉碾”,指步搖上的飾物用青玉細細磨成的。極言首飾之華貴精致。所插花枝的式樣新穎別致,是通常的式樣中所沒有的。綴以巧妙制作的蜜蜂,栩栩如生,花葉上起伏顫動。“獨倚”句中的“獨”字與上片的“雙”相呼應。凝望,全神貫注的長時間地眺望。結尾一句寫女主人公所盼望的人并沒有出現,視野遠處,只有“一川煙草平如剪”。以景結情,余韻裊裊,十分飄逸。必欲盛妝以后才倚闌眺遠,可見她是滿懷希望當天能盼到心上人兒歸來的,但見到的還是只有那一平如剪的帶著煙霧的芳草地。開始時越是滿懷希望,而此時越是大失所望。可以想象得出少女極度失望的情狀。此處以景收結,含蓄蘊藉,余韻深長。
謝逸的詞,既具花間之濃艷,復得晏歐之婉柔,此詞即鮮明地體現了這一藝術風格。
“獨倚闌干凝望遠”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
dòu kòu shāo tóu chūn sè qiǎn.
豆蔻梢頭春色淺。
xīn shì shā yī, fú xiù dōng fēng ruǎn.
新試紗衣,拂袖東風軟。
hóng rì sān gān lián mù juǎn.
紅日三竿簾幕卷。
huà lóu yǐng lǐ shuāng fēi yàn.
畫樓影里雙飛燕。
lǒng bìn bù yáo qīng yù niǎn.
攏鬢步搖青玉碾。
quē yàng huā zhī, yè yè fēng ér chàn.
缺樣花枝,葉葉蜂兒顫。
dú yǐ lán gān níng wàng yuǎn.
獨倚闌干凝望遠。
yī chuān yān cǎo píng rú jiǎn.
一川煙草平如剪。
“獨倚闌干凝望遠”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。