“管曾獨自索春憐”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“管曾獨自索春憐”全詩
副能守得春來到。
管曾獨自索春憐,而今覷著東風笑。
粉凝酥寒,云房睡覺。
胭脂也不添些小。
天真要與此花爭,是伊占得春多少。
分類: 踏莎行
作者簡介(毛滂)
毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
《踏莎行(正月五日定空寺觀梅)》毛滂 翻譯、賞析和詩意
《踏莎行(正月五日定空寺觀梅)》是宋代詩人毛滂創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
踏莎行,踩著綠茵上行走,
景泮冰檐,冬日的冰凌垂下來,
情回瑤草,我心的情感回蕩在美麗的草地上。
副能守得春來到,盡力守衛春天的到來。
管曾獨自索春憐,曾經孤獨地尋求春天的憐惜,
而今覷著東風笑,如今看到東風而笑了出來。
粉凝酥寒,妝粉凝結在寒冷之中,
云房睡覺,云彩的屋檐在休息。
胭脂也不添些小,臉上的胭脂也不再添加一點兒。
天真要與此花爭,這種純真與這朵花爭奪,
是伊占得春多少,這朵花占據了多少春天。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個在正月五日前往定空寺觀賞梅花的景象。詩人以婉約而細膩的筆觸表達了對春天的渴望和對自然美的贊美。
詩中的景物描寫生動而富有意境。冬日的冰檐垂下,給人一種寒冷的感覺,而情感卻回蕩在美麗的綠茵和瑤草之間。詩人努力守望著春天的到來,曾經孤獨地渴望春天的憐惜,如今看到東風吹來,心中不禁發笑。
詩中還描繪了冰凌的寒冷和云彩的輕盈,通過對粉凝酥寒的描寫,營造了一種冷艷的美感。詩人也表達了對粉妝胭脂的抵制,體現了一種樸素和自然的態度。
最后兩句表達了詩人與花朵之間的爭奪。詩人將純真與花朵相對比,暗示了花朵占據了多少春天的意象。這里可以理解為詩人對于自然美和春天的渴望,同時也反映了詩人對于人生的思考。
整首詩以簡潔的語言描繪了寒冷的冬日中對春天的向往,表達了詩人對自然美和人生意義的思考,展現了毛滂清新婉約的風格。
“管曾獨自索春憐”全詩拼音讀音對照參考
tà suō xíng zhēng yuè wǔ rì dìng kōng sì guàn méi
踏莎行(正月五日定空寺觀梅)
jǐng pàn bīng yán, qíng huí yáo cǎo.
景泮冰檐,情回瑤草。
fù néng shǒu dé chūn lái dào.
副能守得春來到。
guǎn céng dú zì suǒ chūn lián, ér jīn qù zhe dōng fēng xiào.
管曾獨自索春憐,而今覷著東風笑。
fěn níng sū hán, yún fáng shuì jiào.
粉凝酥寒,云房睡覺。
yān zhī yě bù tiān xiē xiǎo.
胭脂也不添些小。
tiān zhēn yào yǔ cǐ huā zhēng, shì yī zhàn dé chūn duō shǎo.
天真要與此花爭,是伊占得春多少。
“管曾獨自索春憐”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。