“桑落酒寒杯懶舉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“桑落酒寒杯懶舉”全詩
燕子泥新,不住飛來去。
行傍柳陰聞好語。
鶯兒穿過黃金縷。
桑落酒寒杯懶舉。
總被多情,做得無情緒。
春過二分能幾許。
銀臺新火重簾暮。
分類: 蝶戀花
作者簡介(毛滂)
毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
《蝶戀花(寒食)》毛滂 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花(寒食)》是一首宋代的詩詞,作者是毛滂。以下是這首詩詞的中文譯文:
紅杏梢頭寒食雨,
桃花潭水深千尺。
燕子泥新,不住飛來去。
行傍柳陰聞好語,
鶯兒穿過黃金縷。
桑落酒寒杯懶舉,
總被多情,做得無情緒。
春過二分能幾許,
銀臺新火重簾暮。
這首詩詞描繪了寒食時節的景象和人們的情感。寒食時節正值春天,但是天空下起了細雨,寒意襲人。詩中以紅杏梢頭和桃花潭水來勾勒出春天的景色。燕子忙著筑泥新巢,來回飛舞,生動地描繪了春天的活力和喧鬧。行走在柳樹的陰影中,可以聽到美好的言語,鶯鳥穿過黃金絲線,增添了詩意的浪漫色彩。
接下來,詩人描述了自己的情感。在寒冷的天氣中,他的心情變得冷漠無情,對周圍的美景也無法產生情緒。春天已經過去了一半,他不知道還能享受多少春光。最后兩句描繪了黃昏時分,銀臺上的新火和重重簾幕,暗示了夜晚的降臨。
這首詩詞通過描繪春天的景色和詩人內心的冷漠情緒,展現了作者對于時光流逝的感嘆和對于美好事物的感慨。整首詩詞以簡潔而生動的語言,表達了作者對于春光易逝和人情冷暖的感受,給人以深深的思考和觸動。
“桑落酒寒杯懶舉”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā hán shí
蝶戀花(寒食)
hóng xìng shāo tóu hán shí yǔ.
紅杏梢頭寒食雨。
yàn zi ní xīn, bú zhù fēi lái qù.
燕子泥新,不住飛來去。
xíng bàng liǔ yīn wén hǎo yǔ.
行傍柳陰聞好語。
yīng ér chuān guò huáng jīn lǚ.
鶯兒穿過黃金縷。
sāng luò jiǔ hán bēi lǎn jǔ.
桑落酒寒杯懶舉。
zǒng bèi duō qíng, zuò dé wú qíng xù.
總被多情,做得無情緒。
chūn guò èr fēn néng jǐ xǔ.
春過二分能幾許。
yín tái xīn huǒ zhòng lián mù.
銀臺新火重簾暮。
“桑落酒寒杯懶舉”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。