“翡翠穿花去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“翡翠穿花去”全詩
又冷落、池塘暮。
何處風來搖碧戶。
卷簾凝望,淡煙疏柳,翡翠穿花去。
玉京人去無由駐。
恁獨坐、憑闌處。
試問綠窗秋到否。
可人今夜,新涼一枕,無計相分付。
分類: 青玉案
作者簡介(毛滂)
毛滂,字澤民,衢州江山人,約生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
《青玉案(新涼)》毛滂 翻譯、賞析和詩意
《青玉案(新涼)》是一首宋代詩詞,作者是毛滂。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
芙蕖花上濛濛雨。
又冷落、池塘暮。
何處風來搖碧戶。
卷簾凝望,淡煙疏柳,翡翠穿花去。
玉京人去無由駐。
恁獨坐、憑闌處。
試問綠窗秋到否。
可人今夜,新涼一枕,無計相分付。
詩意:
這首詩詞描繪了一個寂靜涼爽的秋夜景象。詩中的主人公獨自坐在青玉案旁,憑欄而望,眼前的芙蕖上飄落著細雨。池塘旁已經漸漸冷落,夜幕降臨。詩人不知何處來的微風搖動著碧綠窗戶。他卷起簾子凝視,遠處的淡淡煙霞中,有疏疏落落的柳樹,一只翡翠鳥穿過花叢飛去。玉京的人已離去,無法再停留。主人公孤獨地坐在那里,憑欄而望。他思考著問綠窗外的秋天是否已經到來。今夜,可人的涼意如新,他無法將思念傳達出去。
賞析:
這首詩詞通過細膩的描寫和意境的營造,展示了一個寂靜涼爽的秋夜景象,同時抒發了主人公的孤獨和思念之情。詩中使用了豐富的自然景物描寫,如芙蕖花、池塘、煙柳,營造了一種清幽的氛圍。翡翠穿花的形象描繪出一種生動的畫面感,使讀者能夠感受到詩人對于細微之景的觀察和感悟。整首詩詞以寥寥數語勾勒出主人公的心境,表達了對遠方人的思念和對時光流轉的感慨。最后兩句表達了主人公對于無法與可人共度的夜晚的無奈和痛苦,使整首詩詞更具情感共鳴。《青玉案(新涼)》展示了宋代詩詞的獨特韻味和情感表達,是一首優秀的抒情作品。
“翡翠穿花去”全詩拼音讀音對照參考
qīng yù àn xīn liáng
青玉案(新涼)
fú qú huā shàng méng méng yǔ.
芙蕖花上濛濛雨。
yòu lěng luò chí táng mù.
又冷落、池塘暮。
hé chǔ fēng lái yáo bì hù.
何處風來搖碧戶。
juàn lián níng wàng, dàn yān shū liǔ, fěi cuì chuān huā qù.
卷簾凝望,淡煙疏柳,翡翠穿花去。
yù jīng rén qù wú yóu zhù.
玉京人去無由駐。
nèn dú zuò píng lán chù.
恁獨坐、憑闌處。
shì wèn lǜ chuāng qiū dào fǒu.
試問綠窗秋到否。
kě rén jīn yè, xīn liáng yī zhěn, wú jì xiāng fēn fù.
可人今夜,新涼一枕,無計相分付。
“翡翠穿花去”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。