“春風駘蕩”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“春風駘蕩”全詩
胡蝶兒、鎮長一處。
春風駘蕩,驀然吹去。
得游絲、半空惹住。
波上精神,掌中態度。
分明是、彩云團做。
當年飛燕,從今不數。
只恐是、高唐夢中神女。
分類:
作者簡介(向子諲)
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,號薌林居士,臨江(今江西清江縣)人。哲宗元符三年(1100)以蔭補官。徽宗宣和間,累官京畿轉運副使兼發運副使。高宗建炎處任遷江淮發運使。素與李綱善,李綱罷相,子湮也落職。起知潭州,次年金兵圍潭州,子諲率軍民堅守八日。紹興中,累官戶部侍郎,知平江府,因反對秦檜議和,落職居臨江,其詩以南渡為界,前期風格綺麗,南渡后多傷時憂國之作。有《酒邊詞》二卷。
《殢人嬌(錢卿席上贈侍人輕輕)》向子諲 翻譯、賞析和詩意
《殢人嬌(錢卿席上贈侍人輕輕)》是宋代詩人向子諲創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
白得像雪花,柔軟如柳絮。胡蝶兒和鎮長在一處。春風輕輕吹過,突然將其吹走。捕捉住了一根游絲,懸浮在半空中。波浪上有精神的身姿,手中有優雅的態度。明明白白像一團彩云。過去的燕子,從今以后不再計數。只怕是高唐夢中的仙女。
詩意:
這首詩詞以細膩的筆觸描繪了一幅華麗而飄逸的畫面。描寫了一位嬌美的女子,白皙如雪花,柔軟如柳絮,與胡蝶和鎮長在一起。突然間,春風吹過,將她輕輕吹走,只留下一根游絲懸浮在半空中。她的身姿在波浪上閃爍,手中姿態優雅,宛如一團彩云。詩人表示,過去曾有飛燕,如今已不再計數,只怕這位女子是高唐時代的仙女。
賞析:
這首詩詞運用了豐富的意象和細膩的描寫,展現了詩人對美的追求和對夢幻境界的向往。詩中的女子形容得白皙如雪花、柔軟如柳絮,給人一種嬌美婉約的感覺。她與胡蝶和鎮長在一起,暗示她的身份地位高貴,與眾不同。然而,春風卻將她吹走,只留下一根游絲懸浮在半空中,給人一種飄逸、不可捉摸的感覺。她的身姿在波浪上閃爍,手中姿態優雅,如同一團彩云,給人一種神秘而美麗的形象。詩人用“當年飛燕,從今不數”表達了女子的獨特和與眾不同,暗示她是高唐時代的仙女,超越塵世凡俗的存在。
這首詩詞以細膩的描寫和富有想象力的意象展現了女子的美麗和超凡的身份,給人以夢幻般的感覺。整首詩詞流暢婉約,意境優美,通過形象的描繪和隱喻的運用,傳達出作者對美的追求和對高貴、神秘存在的向往,給人以欣賞和遐想的空間。
“春風駘蕩”全詩拼音讀音對照參考
tì rén jiāo qián qīng xí shàng zèng shì rén qīng qīng
殢人嬌(錢卿席上贈侍人輕輕)
bái sì xuě huā, róu yú liǔ xù.
白似雪花,柔于柳絮。
hú dié ér zhèn cháng yī chù.
胡蝶兒、鎮長一處。
chūn fēng dài dàng, mò rán chuī qù.
春風駘蕩,驀然吹去。
dé yóu sī bàn kōng rě zhù.
得游絲、半空惹住。
bō shàng jīng shén, zhǎng zhōng tài dù.
波上精神,掌中態度。
fēn míng shì cǎi yún tuán zuò.
分明是、彩云團做。
dāng nián fēi yàn, cóng jīn bù shù.
當年飛燕,從今不數。
zhǐ kǒng shì gāo táng mèng zhōng shén nǚ.
只恐是、高唐夢中神女。
“春風駘蕩”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。