“玉鼎翻香”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“玉鼎翻香”全詩
故人相過,情話款良宵。
酒暈微紅襯臉,橫波浸、滿眼春嬌。
云屏掩,鴛鴦被暖,欹枕聽寒潮。
如今,成別恨,臨風對月,總是無聊。
念傷心南陌,執手河橋。
還似一場春夢,離魂斷、楚些難招。
佳期在,踏青時候,花底聽鳴鑣。
分類: 滿庭芳
作者簡介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,號友古居士,莆田(今屬福建)人,蔡襄孫。政和五年(1115)進士。宣和年間,出知濰州北海縣、通判徐州。趙構以康王開大元帥幕府,伸間道謁軍門,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦檜當國,以趙鼎黨被罷,主管臺州崇道觀。紹興九年(1139),起知徐州,改知德安府。后為浙東安撫司參謀官,提舉崇道觀。紹興二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有傳。伸少有文名,擅書法,得祖襄筆意。工詞,與向子諲同官彭城漕屬,屢有酬贈。有《友古居士詞》一卷。 存詞175首。
《滿庭芳》蔡伸 翻譯、賞析和詩意
《滿庭芳》是一首宋代詩詞,作者是蔡伸。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
玉鼎翻香,紅爐疊勝,
綺窗疏雨瀟瀟。
故人相過,情話款良宵。
酒暈微紅襯臉,橫波浸、滿眼春嬌。
云屏掩,鴛鴦被暖,欹枕聽寒潮。
如今,成別恨,臨風對月,總是無聊。
念傷心南陌,執手河橋。
還似一場春夢,離魂斷、楚些難招。
佳期在,踏青時候,花底聽鳴鑣。
詩意:
這首詩詞描述了一幅美好的景象,描繪了一段與故人相聚的浪漫夜晚。詩人通過描寫玉鼎散發出的香氣、紅爐上燃燒的美麗光景以及窗外輕雨的景象,表達了情侶間的甜蜜言語和溫馨夜晚的美好時光。詩中還透露出酒興微醺、面頰微紅,眼中充滿了春意盎然的景象。然而,如今已成為別離的遺憾,對月吐露的言語只能是無聊的嘆息。詩人懷念著在南陌上傷感的時光,執手站在河橋上,感覺像是一場如夢的離別,離情別緒難以招呼。然而,美好的時光還在前方,等待著春天的踏青,聽著花叢中馬車的聲音。
賞析:
《滿庭芳》以細膩的筆觸勾勒出一幅浪漫的夜晚景象,通過對細節的描寫,將讀者帶入詩人與故人相聚的情景中。玉鼎翻香、紅爐疊勝、綺窗疏雨瀟瀟等描繪了環境的美好,展現了詩人對于幸福時刻的珍視。詩中的情感通過酒暈微紅、橫波浸、滿眼春嬌等細節描寫,使讀者能夠感受到詩人內心涌動的喜悅和春意盎然的氛圍。然而,詩人在詩的后半部分轉折明快,表達了別離時的遺憾和寂寞。詩人通過念及傷心事、臨別時的離情別緒等描寫,將讀者帶入了他內心的痛苦和無奈之中。最后,詩人以佳期在、踏青時候、花底聽鳴鑣等描寫,傳遞了希望和期待,使整首詩呈現出一種回旋的節奏和情緒上的反差。
《滿庭芳》展示了蔡伸細膩的描寫技巧和對情感的把握,通過對細節的描寫和轉折的處理,將讀者帶入了詩人的情感世界中。詩中融入了自然景物的描繪,使整首詩具有生動而美麗的畫面感。同時,詩人通過情感的表達,抒發了對美好時光的珍視和對別離的無奈,給人以深深的感觸。整首詩以優美的語言和細膩的描寫展示了宋代詩詞的獨特魅力,值得細細品味和欣賞。
“玉鼎翻香”全詩拼音讀音對照參考
mǎn tíng fāng
滿庭芳
yù dǐng fān xiāng, hóng lú dié shèng, qǐ chuāng shū yǔ xiāo xiāo.
玉鼎翻香,紅爐疊勝,綺窗疏雨瀟瀟。
gù rén xiāng guò, qíng huà kuǎn liáng xiāo.
故人相過,情話款良宵。
jiǔ yūn wēi hóng chèn liǎn, héng bō jìn mǎn yǎn chūn jiāo.
酒暈微紅襯臉,橫波浸、滿眼春嬌。
yún píng yǎn, yuān yāng bèi nuǎn, yī zhěn tīng hán cháo.
云屏掩,鴛鴦被暖,欹枕聽寒潮。
rú jīn, chéng bié hèn, lín fēng duì yuè, zǒng shì wú liáo.
如今,成別恨,臨風對月,總是無聊。
niàn shāng xīn nán mò, zhí shǒu hé qiáo.
念傷心南陌,執手河橋。
hái shì yī chǎng chūn mèng, lí hún duàn chǔ xiē nán zhāo.
還似一場春夢,離魂斷、楚些難招。
jiā qī zài, tà qīng shí hòu, huā dǐ tīng míng biāo.
佳期在,踏青時候,花底聽鳴鑣。
“玉鼎翻香”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。