“花瓷清響”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花瓷清響”全詩
窗戶進新涼。
美人為我歌新曲,翻聲調、韻超此字疑衍出宮商。
犀箸細敲,花瓷清響,余韻繞紅梁。
風流難似我清狂。
隨處占煙光。
憐君語帶京華樣,縱嬌軟、不似吳邦。
拚了醉眠,不須重唱,真個已無腸。
分類: 一叢花
作者簡介(楊無咎)
楊無咎(1097~1171)字補之,楊一作揚,一說名補之,字無咎。自號逃禪老人、清夷長者、紫陽居士。臨江清江(今江西樟樹)人,寓居洪州南昌。繪畫尤擅墨梅。水墨人物畫師法李公麟。書學歐陽詢,筆勢勁利。今存《逃禪詞》一卷,詞多題畫之作,風格婉麗。生平事跡見《宋史翼》卷三六。
《一叢花》楊無咎 翻譯、賞析和詩意
詩詞《一叢花》的中文譯文如下:
娟娟皓月掛天花,庭院中飄來新涼。美人為我唱新曲,歌聲高亢宛如宮商調。象牙筷子細細敲擊,花瓷清脆聲響,余音繞梁間。風流才子難及我這清狂,到處占據風景。憐愛的人說話帶有都市風采,雖然柔美,卻不及吳邦國的才子。我已醉倒,無需再唱歌,真的心已碎。
這首詩描繪了一個風流才子的情景。他坐在庭院里,感受著皎潔明亮的月光。窗戶洞開,帶來了新鮮的涼爽。他的心上人為他唱起了新的歌曲,唱得高亢激昂,像宮商調一樣悅耳動人。他用象牙筷子輕輕敲擊,花瓷發出清脆的聲響,余音在紅梁上繞梁間久久不散。他自詡為清狂之才,風流勝過眾人,無論身處何地,都能成為焦點。他所憐愛的人語言中帶有都市的風采,雖然溫柔柔軟,卻不如吳邦國那樣才情橫溢。他已經沉醉倒下,無需再繼續唱歌,他的心已經破碎。
這首詩通過描繪才子的優雅、享受庭院的寧靜和娛樂以及對愛情的癡迷,表達了作者對自身才情與風采的自負和對愛情的追逐和失望。同時,詩中運用了音樂元素,如宮商調和敲擊聲,增加了詩的藝術感和音樂感。整體上,這首詩描寫了才子的情感表達和心理狀態,展現了宋代文人情調。
“花瓷清響”全詩拼音讀音對照參考
yī cóng huā
一叢花
juān juān yuè kě tíng fāng.
娟娟□月可庭方。
chuāng hù jìn xīn liáng.
窗戶進新涼。
měi rén wéi wǒ gē xīn qǔ, fān shēng diào yùn chāo cǐ zì yí yǎn chū gōng shāng.
美人為我歌新曲,翻聲調、韻超此字疑衍出宮商。
xī zhù xì qiāo, huā cí qīng xiǎng, yú yùn rào hóng liáng.
犀箸細敲,花瓷清響,余韻繞紅梁。
fēng liú nán shì wǒ qīng kuáng.
風流難似我清狂。
suí chù zhàn yān guāng.
隨處占煙光。
lián jūn yǔ dài jīng huá yàng, zòng jiāo ruǎn bù shì wú bāng.
憐君語帶京華樣,縱嬌軟、不似吳邦。
pàn le zuì mián, bù xū chóng chàng, zhēn gè yǐ wú cháng.
拚了醉眠,不須重唱,真個已無腸。
“花瓷清響”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。