“客里愁須強遣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客里愁須強遣”全詩
三五春寒夜。
翠額重簾何妨下。
一炷非蘭非麝。
紅蓮開遍吳宮。
華燈小試房櫳。
客里愁須強遣,從來我輩情鐘。
分類: 清平樂
作者簡介(曹勛)

曹勛(1098—1174)字公顯,一字世績,號松隱,潁昌陽翟(今河南禹縣)人。宣和五年(1123),以蔭補承信郎,特命赴進士廷試,賜甲科。靖康元年(1126),與宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂絹書,自燕山逃歸。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣書,請求召募敢死之士,由海路北上營救徽宗。當權者不聽,被黜。紹興十一年(1141),宋金和議成,充報謝副使出使金國,勸金人歸還徽宗靈柩。十四年、二十九年又兩次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隱文集》、《北狩見聞錄》等。他的詩比較平庸,但有幾首使金詩頗值得注意。
《清平樂》曹勛 翻譯、賞析和詩意
詩詞《清平樂》是宋代曹勛所作。詩意描繪了一個清平夜晚的場景,風停雨罷,春寒夜色,簾幕垂下,燭光映照。詩中的紅蓮開遍吳宮、華燈小試房櫳,點明了詩中的舞會場景。詩人在客中感到愁緒紛擾,但他知道自己所處的環境和情感都有限,只能勉強調解內心的憂傷,因為愛情之鐘從來就是絞索人心。
譯文:
風停雨過,春寒之夜。
翠額的簾幕下垂,何妨呢。
一支香炷沒有蘭香也沒有麝香。
紅蓮開遍吳宮。
華燈初次亮起房梁。
置身客中,情緒上愁思短暫地強行放下,
從來我們這些人的愛戀之鐘。
這首詩以清新、明快的語言描繪了一個舞會場景的夜晚。詩人運用細膩的描述,使讀者仿佛置身其中。在短短的幾句詩中,通過描繪寂靜的夜晚、帶有清新氣息的翠簾和點燃的華燈,展現了一個繁華而歡樂的場景。然而,詩人卻在最后一句中表達了他的愁思和憂傷,暗示了他對現實中種種限制的痛苦。這種強烈的反差使得詩歌更加感人,引發讀者對生活和人情的反思。
“客里愁須強遣”全詩拼音讀音對照參考
qīng píng lè
清平樂
fēng xiū yǔ bà.
風休雨罷。
sān wǔ chūn hán yè.
三五春寒夜。
cuì é zhòng lián hé fáng xià.
翠額重簾何妨下。
yī zhù fēi lán fēi shè.
一炷非蘭非麝。
hóng lián kāi biàn wú gōng.
紅蓮開遍吳宮。
huá dēng xiǎo shì fáng lóng.
華燈小試房櫳。
kè lǐ chóu xū qiáng qiǎn, cóng lái wǒ bèi qíng zhōng.
客里愁須強遣,從來我輩情鐘。
“客里愁須強遣”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十六銑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。