“可堪回客九回腸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“可堪回客九回腸”全詩
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、聽霓裳。
燭暗人方醉,杯傳意更長。
可堪回客九回腸。
蕭瑟一檐風雨、過橫塘。
分類: 南柯子
作者簡介(曾覿)
曾覿(音di迪)(1109-1180) 字純甫,汴京(今河南開封)人。紹興中,為建王內知客。孝宗受禪,以潛邸舊人,授權知閣門事。淳熙初,除開府儀同三司,加少保、醴泉觀使。趨奉宮廷,詞多應制之作。其詞語言婉麗,風格柔媚。代表作為《阮郎歸》、《水調歌頭》(三)、《西江月》(一)、《定風波》(【二】、【三】)、《長相思》、《采桑子》、《眼兒媚》(一)、《憶秦娥》(五)等,其中以《阮郎歸》一詞為最著名。該詞雖是一首詠燕詞卻通篇不著一燕字,庭院深深,楊柳陰濃,燕子雙雙終日呢喃,獨占風光;凌空飛舞,仿佛池中點點浮萍散漫,又象風中飄揚的柳絮那樣輕盈。末尾兩句詞人借燕子惜花表現了自己對美好事物的憐惜之情。全詞畫面生動,描摹傳神,結構上渾然天成,不愧佳作。純甫詞結有《海野詞》。
《南柯子(次韻南劍趙倅)》曾覿 翻譯、賞析和詩意
南柯子(次韻南劍趙倅)
粉黛娉婷艷,芝蘭笑語香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、聽霓裳。
燭暗人方醉,杯傳意更長。
可堪回客九回腸。
蕭瑟一檐風雨、過橫塘。
詩意:這首詩描述了一個美麗的女子,她娉婷動人,容貌艷麗,笑語如芝蘭般芬芳。在春天的延平城,美景如畫,花香四溢。她不在乎時間的流逝,只專注于欣賞美妙的音樂。在昏暗的燭光中,她與他人一同醉酒,杯盞傳遞著深情。這一切都讓人感到心動,讓人回味無窮。然而,時光荏苒,經歷了風雨的洗禮,曾經的美好如煙云般消散。
賞析:這首詩以描寫美麗女子和春天的景色為主線,通過描繪細膩的形象和豐富的意境,展現了詩人敏銳的觀察力和深情的表達。詩中運用了對比的手法,將女子的娉婷艷麗與春天的芬芳美景相呼應,突出了女子的美麗和春天的繁華。同時,詩人還通過描寫燭暗人醉、杯傳意長等情景,表達了對美好時光的珍惜和對美好感情的向往。最后,詩人以蕭瑟一檐風雨、過橫塘作結,以風雨洗禮的比喻,表達了時光的流轉和曾經美好的消逝。
譯文:
粉黛娉婷艷,芝蘭笑語香。
延平春色斗芬芳。
不管清宵更漏、聽霓裳。
燭暗人方醉,杯傳意更長。
可堪回客九回腸。
蕭瑟一檐風雨、過橫塘。
詩意:
美麗的娉婷女子,笑語如芝蘭芬芳。
春天的延平城美景絢爛。
不管時間流逝,只聆聽美妙的音樂聲。
在昏暗的燭光中,人們陶醉其中,杯盞傳遞著深情。
讓人懷念回味久久。
經歷風雨洗禮,像風雨過后的橫塘一樣凄涼。
“可堪回客九回腸”全詩拼音讀音對照參考
nán kē zi cì yùn nán jiàn zhào cuì
南柯子(次韻南劍趙倅)
fěn dài pīng tíng yàn, zhī lán xiào yǔ xiāng.
粉黛娉婷艷,芝蘭笑語香。
yán píng chūn sè dòu fēn fāng.
延平春色斗芬芳。
bù guǎn qīng xiāo gēng lòu tīng ní cháng.
不管清宵更漏、聽霓裳。
zhú àn rén fāng zuì, bēi chuán yì gèng zhǎng.
燭暗人方醉,杯傳意更長。
kě kān huí kè jiǔ huí cháng.
可堪回客九回腸。
xiāo sè yī yán fēng yǔ guò héng táng.
蕭瑟一檐風雨、過橫塘。
“可堪回客九回腸”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。