“蕭寺兩株紅”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蕭寺兩株紅”全詩
獨占歲寒天氣,正群芳休息。
坐中清唱并陽春,寫物妙詩格。
霜鬢自羞簪帽,嘆如何拋得。
《好事近(成都賞山茶,用路漕韻)》王之望 翻譯、賞析和詩意
《好事近(成都賞山茶,用路漕韻)》是宋代王之望創作的一首詩詞。詩中描述了在寒冷的冬天里,蕭寺中有兩株山茶花開放,與晨曦爭艷。這兩株山茶花獨占鮮艷的天空,其他花朵都在休眠。坐在其中的人清唱著陽春之曲,寫著美麗的詩句。詩人自愧自己已經年老,不再適合戴著華麗的帽子,感嘆自己如何能夠放下這些虛榮的東西。
這首詩詞的中文譯文大致如下:
蕭寺中兩株紅,欲與晨曦爭艷。
獨占寒天的美景,其他花朵都在休息。
坐在其中唱著清新的歌曲,寫著美麗的詩句。
我已經年老,不再適合戴著華麗的帽子,感嘆著自己的虛榮。
這首詩詞通過描繪寒冷冬天中兩株山茶花的鮮艷,表達了詩人對美麗事物的追求和對歲月流逝的感慨。詩人以蕭寺中兩株紅山茶花為主題,通過對比其他休眠的花朵,表達了這兩株山茶花的獨特之處和美麗。詩人坐在這美景之中,用清唱和寫詩的方式,表達自己對美麗事物的熱愛和追求。最后,詩人自愧自己已經年老,不再適合追求虛榮的東西,表達了對光陰流逝的感慨和對自身境遇的思考。
整首詩詞描寫細膩,用意深遠,通過對山茶花的描繪,表達了詩人對美麗事物的追求和對時光流逝的感慨,同時也反映出詩人對自身虛榮的反思和對內心真實的追求。
“蕭寺兩株紅”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn chéng dū shǎng shān chá, yòng lù cáo yùn
好事近(成都賞山茶,用路漕韻)
xiāo sì liǎng zhū hóng, yù gòng xiǎo xiá zhēng sè.
蕭寺兩株紅,欲共曉霞爭色。
dú zhàn suì hán tiān qì, zhèng qún fāng xiū xī.
獨占歲寒天氣,正群芳休息。
zuò zhōng qīng chàng bìng yáng chūn, xiě wù miào shī gé.
坐中清唱并陽春,寫物妙詩格。
shuāng bìn zì xiū zān mào, tàn rú hé pāo dé.
霜鬢自羞簪帽,嘆如何拋得。
“蕭寺兩株紅”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。