“孤舟渺渺江南去”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“孤舟渺渺江南去”全詩
孤舟渺渺江南去。
憶得佳人臨別處。
愁返顧。
青山幾點斜陽樹。
可忍歸期無定據。
天涯已聽邊鴻度。
昨夜鄉心留不住。
無驛數。
夢中行了來時路。
分類: 憶故人
《漁家傲(次丹陽憶故人)》毛幵 翻譯、賞析和詩意
《漁家傲(次丹陽憶故人)》是宋代詩人毛幵創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
漁家傲(次丹陽憶故人)
楊子津頭風色暮。
孤舟渺渺江南去。
憶得佳人臨別處。
愁返顧。
青山幾點斜陽樹。
可忍歸期無定據。
天涯已聽邊鴻度。
昨夜鄉心留不住。
無驛數。
夢中行了來時路。
詩詞的中文譯文:
漁家自豪(在丹陽憶故人)
夕陽染紅了楊子津的頭。
孤舟在江南的遠方渺渺離去。
回憶起佳人在離別之際的模樣。
憂愁使我回首不舍。
青山上夕陽的余暉點綴著樹木。
我如何忍受回歸的日期沒有確定的痛苦。
已經聽到天涯邊地的鴻雁聲。
昨夜鄉愁揮之不去。
無數次夢中行走著來時的路程。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者在離別之際的內心感受和對鄉愁的思念。詩人坐在楊子津,觀賞著夕陽將船頭染紅,孤舟漸行漸遠。他回憶起與心愛的人分別時的情景,心中充滿憂愁和不舍之情。
詩中的青山、斜陽和樹木,通過細膩的描寫,給人留下深刻的印象。青山與夕陽的余暉相映成趣,勾勒出江南的美景。然而,作者卻無法忍受回歸的日期不確定所帶來的痛苦,他的思緒已經飄到了天涯邊地,聽到了鴻雁的呼喚。
最后兩句表達了作者無數次在夢中回到來時的路途,深深地感受到鄉愁的牽絆。這首詩詞以細膩的描寫和深沉的情感,展現了作者對故鄉和故人的思念之情,同時也表達了對離別和流離的痛苦體驗。整首詩詞意境優美,給人以深思和感傷之感。
“孤舟渺渺江南去”全詩拼音讀音對照參考
yú jiā ào cì dān yáng yì gù rén
漁家傲(次丹陽憶故人)
yáng zǐ jīn tóu fēng sè mù.
楊子津頭風色暮。
gū zhōu miǎo miǎo jiāng nán qù.
孤舟渺渺江南去。
yì dé jiā rén lín bié chù.
憶得佳人臨別處。
chóu fǎn gù.
愁返顧。
qīng shān jǐ diǎn xié yáng shù.
青山幾點斜陽樹。
kě rěn guī qī wú dìng jù.
可忍歸期無定據。
tiān yá yǐ tīng biān hóng dù.
天涯已聽邊鴻度。
zuó yè xiāng xīn liú bú zhù.
昨夜鄉心留不住。
wú yì shù.
無驛數。
mèng zhōng xíng le lái shí lù.
夢中行了來時路。
“孤舟渺渺江南去”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。