“使分飛隈澳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“使分飛隈澳”全詩
只恨風沖雁序,使分飛隈澳。
只今一葦視苕溪,見天倫雍睦。
此去春濃絮起,應翻成新曲。
分類: 好事近
《好事近》程大昌 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞是宋代程大昌創作的作品,名為《好事近》。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《好事近》
我里比僑居,
不欠山青水綠。
只恨風沖雁序,
使分飛隈澳。
只今一葦視苕溪,
見天倫雍睦。
此去春濃絮起,
應翻成新曲。
譯文:
我居住的地方雖然不及旅居異鄉,
但也不缺乏山青水綠的美景。
我只是遺憾風吹散了雁的隊列,
讓它們四散飛離在各個角落。
現在,我用一根蘆葦看著溪水流淌,
看到了家人和睦相處。
離開這里,春天濃烈的絮花將飄起,
必然會形成新的曲調。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了詩人的居住環境,他并不是在異鄉,而是在自己的家鄉。詩人認為自己的家鄉雖然不如異鄉那般陌生和新奇,但同樣擁有美麗的自然景色。然而,詩人感到遺憾的是,風吹散了雁的隊列,讓它們分散飛離。這可以被視為詩人對離散和別離的感嘆,表達了他對家鄉和親人的思念之情。
然而,詩人并不沉溺于離散的悲傷中。他從另一個角度看待生活,用一根蘆葦來觀察溪水流動,看到了家人和睦相處的景象,這使他感到欣慰和滿足。最后兩句表達了詩人對未來的期待,他相信春天即將到來,濃烈的絮花將飄起,預示著新的曲調和美好的變化。
整首詩詞以簡潔明快的語言表達了詩人對家鄉的熱愛和對生活的積極態度。詩人通過觀察自然景色和家人的和睦關系,展示了他對美好事物的感知和珍視。這首詩詞以平實的語言傳遞出溫暖和希望,給人以舒適和愉悅的感受,體現了宋代詩人常見的感傷與豁達并存的特點。
“使分飛隈澳”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn
好事近
wǒ lǐ bǐ qiáo jū, bù qiàn shān qīng shuǐ lǜ.
我里比僑居,不欠山青水綠。
zhǐ hèn fēng chōng yàn xù, shǐ fēn fēi wēi ào.
只恨風沖雁序,使分飛隈澳。
zhǐ jīn yī wěi shì tiáo xī, jiàn tiān lún yōng mù.
只今一葦視苕溪,見天倫雍睦。
cǐ qù chūn nóng xù qǐ, yīng fān chéng xīn qǔ.
此去春濃絮起,應翻成新曲。
“使分飛隈澳”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。