“自解轉成今古”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“自解轉成今古”全詩
適茲勝賞,風輕云薄有情天。
不用船舷悲唱,真俯闌干小海,樂事可忘年。
莫向歌珠里,卻嘆鬢霜鮮。
送朝潮,迎夕汐,思茫然。
知他禊飲,此地過了幾千千。
既有相催春夏,自解轉成今古,誰后更誰前。
堪笑興懷客,不似詠歸川。
分類: 水調歌頭
《水調歌頭(上巳日領客往洛陽橋)》程大昌 翻譯、賞析和詩意
《水調歌頭(上巳日領客往洛陽橋)》是一首宋代詩詞,作者是程大昌。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
坐上羽觴釂,水際洧衣褰。
適茲勝賞,風輕云薄有情天。
不用船舷悲唱,真俯闌干小海,樂事可忘年。
莫向歌珠里,卻嘆鬢霜鮮。
送朝潮,迎夕汐,思茫然。
知他禊飲,此地過了幾千千。
既有相催春夏,自解轉成今古,誰后更誰前。
堪笑興懷客,不似詠歸川。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了上巳節(農歷三月初三)時作者領著客人前往洛陽橋的情景。詩人坐在船上,手持著羽觴(一種酒器),衣袂隨風飄動。這個時刻正適合欣賞美景,天空風輕云薄,給人一種溫馨的感覺。
作者表達了一種寧靜愉悅的心情,他不需要船上的樂師唱歌,只需靜靜地倚在船舷上,眺望著遠處的海面,忘卻塵世的煩惱。詩中還提到了歌珠,指的是詩人的眼淚,他表示不愿意讓眼淚流入歌中,而是寧愿嘆息自己鬢發上的霜花。
詩人觀賞了夕陽的余暉,也目送著朝陽的出現,思緒茫然無定。他提到了禊飲,指的是古代的一種祭祀活動,意味著他在這個地方度過了很長的時間。他感慨萬千,時間如流水般流逝,歷經了多少春夏的更替,自己的心情也發生了變化,仿佛置身于今古之間,不知道誰在前誰在后。
最后兩句詩中,作者以自嘲的口吻說,自己的胸懷不如那些歌頌歸川(指故鄉)的詩人,堪笑自己。這里表達了一種對故鄉的思念之情,以及對自己文才的自我評價。
整首詩意境清新,表達了詩人在美景中的寧靜愉悅心情,同時也流露出對時光流轉和故鄉的思念之情。同時,通過對自己文才的自嘲,展現了作者的謙虛態度。
“自解轉成今古”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ diào gē tóu shàng sì rì lǐng kè wǎng luò yáng qiáo
水調歌頭(上巳日領客往洛陽橋)
zuò shàng yǔ shāng jiào, shuǐ jì wěi yī qiān.
坐上羽觴釂,水際洧衣褰。
shì zī shèng shǎng, fēng qīng yún báo yǒu qíng tiān.
適茲勝賞,風輕云薄有情天。
bù yòng chuán xián bēi chàng, zhēn fǔ lán gān xiǎo hǎi, lè shì kě wàng nián.
不用船舷悲唱,真俯闌干小海,樂事可忘年。
mò xiàng gē zhū lǐ, què tàn bìn shuāng xiān.
莫向歌珠里,卻嘆鬢霜鮮。
sòng cháo cháo, yíng xī xī, sī máng rán.
送朝潮,迎夕汐,思茫然。
zhī tā xì yǐn, cǐ dì guò le jǐ qiān qiān.
知他禊飲,此地過了幾千千。
jì yǒu xiāng cuī chūn xià, zì jiě zhuǎn chéng jīn gǔ, shuí hòu gèng shuí qián.
既有相催春夏,自解轉成今古,誰后更誰前。
kān xiào xìng huái kè, bù shì yǒng guī chuān.
堪笑興懷客,不似詠歸川。
“自解轉成今古”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。