“花前須判醉扶歸”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花前須判醉扶歸”全詩
韶光將暮。
此時誰與說新愁,有百囀、流鶯語。
俯仰人間今古。
神仙何處。
花前須判醉扶歸,酒不到、劉伶墓。
分類: 一落索
作者簡介(陸游)

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。
《一落索》陸游 翻譯、賞析和詩意
《一落索》是宋代文學家陸游所作的一首詩詞。下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
滿路游絲飛絮。
韶光將暮。
此時誰與說新愁,
有百囀、流鶯語。
俯仰人間今古。
神仙何處。
花前須判醉扶歸,
酒不到、劉伶墓。
詩意:
《一落索》描繪了一個深秋時節的景象。游絲和飛絮在路上紛飛,天色逐漸暗下來。詩人在這個時刻感嘆,此時此刻,有誰能與他一同訴說內心新生的憂愁?聽到了百鳥囀鳴和流鶯的歌聲,他俯仰著觀察著今古人間的興衰。詩人思索著神仙們在何處,而他自己則決定在花前喝醉后扶著酒意回家,但他又惋惜地說,酒并不能到達劉伶的墓前。
賞析:
《一落索》以極其細膩的筆觸刻畫了一個淡雅而寂寥的秋日景象。滿地的游絲和飛絮象征著季節的變遷,暗示著時光的流轉。詩人在這個時刻思緒萬千,感嘆人間的興衰和時間的無情。他對于新的憂愁的表達,顯示了他對生活和人生的敏感和獨特的感悟。
詩中的“百囀、流鶯語”描繪了大自然的生機勃勃和美好的景象,與詩人內心的憂愁形成了強烈的對比,突顯出他的孤獨和無奈。
詩的結尾,詩人提到酒,并表達了他希望在花前醉倒后扶歸的愿望。然而,他又用“酒不到、劉伶墓”來表達他對逝去的人和時光的思念和遺憾。這種對時光流轉和生命短暫的感慨,凸顯了詩人對人生的深刻思考和對生命的珍視。
整首詩詞通過對自然景象的描繪,展示了詩人內心的情感和對人生的思考。詩人以細膩的筆觸和獨特的表達方式,將自然景象和人生哲理相結合,使讀者在欣賞詩詞的同時也能感受到詩人的內心世界。
“花前須判醉扶歸”全詩拼音讀音對照參考
yī luò suǒ
一落索
mǎn lù yóu sī fēi xù.
滿路游絲飛絮。
sháo guāng jiāng mù.
韶光將暮。
cǐ shí shuí yǔ shuō xīn chóu, yǒu bǎi zhuàn liú yīng yǔ.
此時誰與說新愁,有百囀、流鶯語。
fǔ yǎng rén jiān jīn gǔ.
俯仰人間今古。
shén xiān hé chǔ.
神仙何處。
huā qián xū pàn zuì fú guī, jiǔ bú dào liú líng mù.
花前須判醉扶歸,酒不到、劉伶墓。
“花前須判醉扶歸”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。