“今年天子用武威”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“今年天子用武威”全詩
登車一呼風雷動,遙震陰山撼巍巍。
胡驕子,當見旄頭蝕應死。
愿騎單馬仗天威,挼取長繩縛虜歸。
仗劍遙叱路傍子,匈奴頭血濺君衣。
分類:
《仗劍行》萬齊融 翻譯、賞析和詩意
譯文:
昨夜星官動紫微,
今年天子用武威。
登車一呼風雷動,
遙震陰山撼巍巍。
胡驕子,當見旄頭蝕應死。
愿騎單馬仗天威,
揉取長繩縛虜歸。
仗劍遙叱路旁子,
匈奴頭血濺君衣。
詩意:
《仗劍行》以英勇的形象展現了中國古代武士的勇猛和果斷。詩中描述了天子借助紫微星的力量,發動軍隊征服敵人。武士們揮舞著劍,吹響號角,震撼著山林。詩人表達了對軍事力量的贊美,并期望戰勝匈奴,收復失地。
賞析:
詩人描繪了戰爭場景中壯觀的景象和中國古代武士的英勇形象。通過描寫天子使用紫微星的力量來增加軍隊的威力和士氣,詩人傳達了對天子的崇敬和支持。詩中的武士們揮舞著劍,呼喚著風雷,產生了強烈的視覺和聽覺效果,表達了對戰爭和勝利的渴望。最后幾句詩中,詩人表達了對匈奴的恨意,并期望用天威戰勝匈奴,奪回失地,展現了民族自豪感和對統一的渴望。整體而言,這首詩以其雄健的詞匯和生動的形象,展示了中國古代戰爭的豪情壯志。
“今年天子用武威”全詩拼音讀音對照參考
zhàng jiàn xíng
仗劍行
zuó yè xīng guān dòng zǐ wēi, jīn nián tiān zǐ yòng wǔ wēi.
昨夜星官動紫微,今年天子用武威。
dēng chē yī hū fēng léi dòng,
登車一呼風雷動,
yáo zhèn yīn shān hàn wēi wēi.
遙震陰山撼巍巍。
hú jiāo zǐ, dāng jiàn máo tóu shí yīng sǐ.
胡驕子,當見旄頭蝕應死。
yuàn qí dān mǎ zhàng tiān wēi, ruá qǔ zhǎng shéng fù lǔ guī.
愿騎單馬仗天威,挼取長繩縛虜歸。
zhàng jiàn yáo chì lù bàng zi,
仗劍遙叱路傍子,
xiōng nú tóu xuè jiàn jūn yī.
匈奴頭血濺君衣。
“今年天子用武威”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄仄平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。