“凄涼越悶”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“凄涼越悶”全詩
黃菊媚清秋,倚東籬、商量開盡。
紅萸白酒,景物一年年,人漸遠,夢還稀,贏得無窮恨。
釵分鏡破,一一關方寸。
強醉欲消除,醉魂醒、凄涼越悶。
鴛鴦宿債,償了惡因緣,當時事,只今愁,斑盡安仁鬢。
分類: 驀山溪
作者簡介(趙長卿)
趙長卿號仙源居士。江西南豐人。宋代著名詞人。 宋宗室,居南豐。生平事跡不詳,曾赴漕試,約宋寧宗嘉定末前后在世。從作品中可知他少時孤潔,厭惡王族豪奢的生活,后辭帝京,縱游山水,居于江南,遁世隱居,過著清貧的生活。他同情百姓,友善鄉鄰,常作詞呈鄉人。晚年孤寂消沉。《四庫提要》云:“長卿恬于仕進,觴詠自娛,隨意成吟,多得淡遠蕭疏之致。”
《驀山溪(憶古人詩云“滿城風雨近重陽”因成此詞)》趙長卿 翻譯、賞析和詩意
《驀山溪(憶古人詩云“滿城風雨近重陽”因成此詞)》是宋代趙長卿創作的一首詩詞。下面是我對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
滿城風雨,又是重陽近。
黃菊媚清秋,倚東籬、商量開盡。
紅萸白酒,景物一年年,人漸遠,夢還稀,贏得無窮恨。
釵分鏡破,一一關方寸。
強醉欲消除,醉魂醒、凄涼越悶。
鴛鴦宿債,償了惡因緣,當時事,只今愁,斑盡安仁鬢。
詩意和賞析:
這首詩詞以滿城風雨和重陽節的臨近為背景,表達了詩人內心的凄涼和無盡的憂傷。
詩詞開篇,滿城風雨的描繪讓人感受到秋天的凄涼氛圍,而重陽節的臨近更加凸顯了人們對逝去時光的思念之情。
黃菊媚人,清秋的景色帶有一絲嫵媚,讓人不禁依靠在東籬邊,默默思索著歲月的流轉。
紅萸和白酒象征著時光的變遷,景物隨著一年又一年的過去而改變,而人與人之間的距離也逐漸遙遠。過去的夢境已經稀薄,而詩人卻贏得了無窮的悲憤之情。
詩中提到的釵、鏡象征著舊時的愛情故事,它們的破碎和分離讓人感受到詩人內心的痛苦和失落。
詩人借酒澆愁,想要用醉酒來消除內心的痛苦,但醉魂醒來后,只感受到更加凄涼和悶悶不樂。
最后兩句表達了詩人對過去惡劣因緣的償還,但當時的事情已經過去,只剩下今天的愁苦,歲月的流轉使得詩人的發鬢漸漸斑白。
整首詩以凄涼和憂愁為主題,通過描繪景物和情感的變化,表達了詩人對逝去歲月和失去的愛情的無盡思念和悲傷之情。
“凄涼越悶”全詩拼音讀音對照參考
mò shān xī yì gǔ rén shī yún\" mǎn chéng fēng yǔ jìn chóng yáng\" yīn chéng cǐ cí
驀山溪(憶古人詩云“滿城風雨近重陽”因成此詞)
mǎn chéng fēng yǔ, yòu shì chóng yáng jìn.
滿城風雨,又是重陽近。
huáng jú mèi qīng qiū, yǐ dōng lí shāng liáng kāi jǐn.
黃菊媚清秋,倚東籬、商量開盡。
hóng yú bái jiǔ, jǐng wù yī nián nián, rén jiàn yuǎn, mèng hái xī, yíng de wú qióng hèn.
紅萸白酒,景物一年年,人漸遠,夢還稀,贏得無窮恨。
chāi fēn jìng pò, yī yī guān fāng cùn.
釵分鏡破,一一關方寸。
qiáng zuì yù xiāo chú, zuì hún xǐng qī liáng yuè mèn.
強醉欲消除,醉魂醒、凄涼越悶。
yuān yāng sù zhài, cháng le è yīn yuán, dāng shí shì, zhǐ jīn chóu, bān jǐn ān rén bìn.
鴛鴦宿債,償了惡因緣,當時事,只今愁,斑盡安仁鬢。
“凄涼越悶”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。