“郎闈夙望”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“郎闈夙望”全詩
輒復賦一首以謝萬分,并述所懷。
郎闈夙望,問何因袖手,雙流溪畔。
憶昔班行曾接武,今喜一尊同泛。
驥櫪難淹,鵬程方遠,大器成須晚。
等閑訪我,又驚云雨分散。
最是游子悲鄉,小人懷土,夢繞江南岸。
楚尾吳頭家住處,滿目山川遐觀。
歸興雖濃,俞音尚_,此地非貪戀。
東西惟命,去留遲速休管。
分類: 念奴嬌
《念奴嬌》京鏜 翻譯、賞析和詩意
《念奴嬌》是一首宋代的詩詞,作者是京鏜。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
念奴嬌,望夫病,擬撫孤云淚。
心緒無限,忍不住再次賦詩以表達萬分之謝,并述說內心所懷。郎闈中,我早已期盼你問我為何不動手,而是雙手合十凝望著雙流溪岸。
回憶起過去,我曾親自送別你踏上戰場,如今卻喜悅地看到你與一群戰友再度歸航。像駿馬和良駒難以淹沒,你的前程還很遙遠,成就大事須得時機晚到。
不經意間來找我,又讓我驚訝地看到云雨已分散。最令游子悲傷的是思念故鄉,而小人則懷念故土,夢繞在江南岸邊。楚地的尾巴,吳地的頭部,是你的家住處,滿眼所見的山川景色讓人遐想。雖然歸鄉的欲望濃烈,但俞音仍然未定,我并不執著于這個地方。
東西南北的去留只能聽命于命運,離別與停留的時機無法決定。
詩意:
這首詩詞表達了作者京鏜對離別和歸鄉的復雜情感。詩中,他念念不忘自己的妻子,擔心她的病情,并寫下這首詩表達自己對妻子的思念之情。他回憶起過去與妻子的別離,如今卻喜悅地看到她與戰友們歸航,但又覺得游子悲傷離鄉之苦,而小人卻懷念故土。作者還表達了對歸鄉與停留的無奈,認為這些決定只能聽命于命運。
賞析:
《念奴嬌》通過對離別和歸鄉的描寫,展現了作者內心的矛盾和復雜情感。詩中情感真摯,表達了作者對妻子的思念之情,同時也表達了游子離鄉的傷感和對故土的懷念。詩中運用了自然景物的描寫,如雙流溪畔、山川遐觀等,增加了詩詞的意境和感染力。最后,作者表達了對命運的無奈,認為東西南北的去留只能聽命于宿命,人們無法自主決定。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以思考和共鳴的空間,展現了宋代詩人對離別和歸鄉的獨特感受。
“郎闈夙望”全詩拼音讀音對照參考
niàn nú jiāo
念奴嬌
chū yù qí.
出愈奇。
zhé fù fù yī shǒu yǐ xiè wàn fēn, bìng shù suǒ huái.
輒復賦一首以謝萬分,并述所懷。
láng wéi sù wàng, wèn hé yīn xiù shǒu, shuāng liú xī pàn.
郎闈夙望,問何因袖手,雙流溪畔。
yì xī bān xíng céng jiē wǔ, jīn xǐ yī zūn tóng fàn.
憶昔班行曾接武,今喜一尊同泛。
jì lì nán yān, péng chéng fāng yuǎn, dà qì chéng xū wǎn.
驥櫪難淹,鵬程方遠,大器成須晚。
děng xián fǎng wǒ, yòu jīng yún yǔ fēn sǎn.
等閑訪我,又驚云雨分散。
zuì shì yóu zǐ bēi xiāng, xiǎo rén huái tǔ, mèng rào jiāng nán àn.
最是游子悲鄉,小人懷土,夢繞江南岸。
chǔ wěi wú tóu jiā zhù chù, mǎn mù shān chuān xiá guān.
楚尾吳頭家住處,滿目山川遐觀。
guī xìng suī nóng, yú yīn shàng, cǐ dì fēi tān liàn.
歸興雖濃,俞音尚_,此地非貪戀。
dōng xī wéi mìng, qù liú chí sù xiū guǎn.
東西惟命,去留遲速休管。
“郎闈夙望”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。